в восторге — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в восторге»
«В восторге» на английский язык переводится как «delighted» или «thrilled».
Варианты перевода словосочетания «в восторге»
в восторге — thrill
Я вижу, Вы в восторге от моего предложения.
I see you're thrilled by the idea.
Я думала ты будешь в восторге.
I thought you'd be thrilled.
Я в восторге, мои милые земляки.. надеюсь, что...
I am thrilled, my dear compatriots... lam glad I could...
Разве ты не в восторге?
— Oh, this is great. Aren't you thrilled?
Чендлер, твои родители, наверное, были в восторге когда узнали, что вы обручены?
Your parents must've been thrilled when you told them you were engaged.
Показать ещё примеры для «thrill»...
в восторге — delighted
В восторге.
Delighted.
— Я в восторге.
— Delighted, I'm sure.
Она была в восторге от выкройки...
Och, she was delighted with the pattern.
Но не думаю, что эти обитатели были в восторге, что им пришлось поделиться пространством.
Some vassals were not delighted whit them because they had to share their space.
И теперь ты в восторге, что тебе удалось со мной сквитаться.
And now you're delighted that you've made even with me.
Показать ещё примеры для «delighted»...
в восторге — love
Я только что разговаривал с каналом, они в восторге от Дейлиса.
I just talked to the network. They love the dailies. They love 'em.
Лайонел Фишер, я в восторге от вашей игры!
Lionel Fisher, I love your work.
Наверняка то, от чего любой отец был бы в восторге.
I'm sure it's something any father would just love.
О филее. Они просто в восторге.
They love them.
Мы в восторге от коммунизма!
Hey, we love Communism!
Показать ещё примеры для «love»...
в восторге — love it
— Браво, я в восторге.
— Bravo, I love it.
Она будет в восторге.
She'll love it.
Она будет в восторге!
She'd love it!
Я от него в восторге.
I love it.
— Фрэнк, я в восторге.
Frank, I love it.
Показать ещё примеры для «love it»...
в восторге — excited
Ты не в восторге?
That doesn't make you excited.
Да, дети придут в восторг.
Yeah, the kids will be excited.
Когда она сказала, что я порадовал ее, я был в восторге.
When she said I pleased her, it excited me.
Я был в восторге вернуться в этот город, и к миссис Кальдерон тоже.
I was excited to be back in the city, around Mrs Calderon, too.
Не понимаю, что происходит, но я в восторге.
I have no idea what's going on, but I am excited!
Показать ещё примеры для «excited»...
в восторге — crazy about
Я просто в восторге от этого дворца.
I'm simply crazy about this palace. Ivory and gold.
Я тоже от вас не в восторге.
I'm not crazy about yours.
Он мне нравится, потому что все дети были в восторге от него.
I like him because all the kids were crazy about him.
Я знаю, вы не в восторге от них, но вы могли бы хоть притвориться.
I know you're not crazy about them, but can't you at least pretend?
Она не в восторге от ночных видов.
Risa isn't crazy about night scenery.
Показать ещё примеры для «crazy about»...
в восторге — happy
Это прекрасные жеребцы. Благодаря тебе Клэй Уильямс будет в восторге, а у нас появятся деньги, чтобы купить землю.
They're gonna make Clay Williams happy and we're gonna earn a profit... to buy the land we need.
Я не в восторге, Рэй.
I'm not a happy bunny, Ray.
Я знаю, президент будет в восторге, когда я скажу ему, какую помощь вы оказали.
Fry personally handle. The president will be happy when he hears of your helpfulness.
Он был не в восторге, что я проверяла его.
He wasn't happy that I've been checking up on him.
— Не думаю, что наш клиент придет в восторг от идеи с каннибализмом.
— I don't see the client doing a happy dance over the whole cannibalism theme.
Показать ещё примеры для «happy»...
в восторге — happy about
Может, не в восторге от того, что наш сын пользуется её сыном как алиби.
Maybe shes not happy about our son using her son as an alibi.
Но задем Иисус спустился на землю и проповедовал динозаврам и он был не в восторге от этого.
But then Jesus had to go down onto earth and preach to the dinosaurs and he was not happy about that.
Послушай, я тоже не в восторге от этой ситуации но я делаю все что могу, а не играюсь здесь с мячиком.
Look, I am not happy about this situation either... but I am in there making the best of it... not out here diddling a basketball.
Представьте себе, что бело-голубые тоже не в восторге от этого.
As you can imagine, the Blues aren't too happy about that.
Я тоже не в восторге от пребывания здесь.
I am not happy about being here either.
Показать ещё примеры для «happy about»...
в восторге — very excited
Он от этого в восторге.
He's very excited.
Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг.
Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited.
Я в восторге.
I'm very excited. I'm very pleased.
Просто... я в восторге.
No, I'm just... I'm very excited.
Да, да, он в восторге.
Yeah, Yeah, He's Very Excited.
Показать ещё примеры для «very excited»...
в восторге — ecstatic
Нет, наоборот. Они в восторге.
No, they're ecstatic.
Когда я услышала, что учительница Ян уволилась, я была в восторге.
When I heard that Miss Yang had quit, I was ecstatic.
— Ну что ты — они в восторге.
— No. They're ecstatic.
Я... в восторге от того, что нахожусь сегодня перед такими прекрасными людьми.
I am... uh, ecstatic to be here in front of all you beautiful people today.
Они будут в восторге.
They will be ecstatic.
Показать ещё примеры для «ecstatic»...