thousand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thousand»

/ˈθaʊzənd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thousand»

На русский язык «thousand» переводится как «тысяча».

Пример. I have a thousand books in my library. // У меня в библиотеке тысяча книг.

Варианты перевода слова «thousand»

thousandтысяча

It seems there could be thousands worldwide.
Судя по всему, тысячи по всему миру.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
I'm tired of seeing you hand out thousands of dollars to your family.
Я устала оттого, что ты раздаёшь тысячи долларов твоим родственникам.
For in the past you have proven your loyalty to me a thousand times.
Ибо в прошлом вы доказали свою преданность мне тысячи раз.
In every home are a thousand and one necessities.
Всем нужны тысячи предметов первой необходимости.
Показать ещё примеры для «тысяча»...

thousandтысячи людей

There are thousands expecting the gun.
Нас ждут тысячи людей.
There'll be thousands around our barn before He's finished.
Вокруг нашего амбара будут тысячи людей...
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Without it, the revolution will fail. Thousands will have died in vain and soon a new dictator will seize power.
Без этого революция проиграет, тысячи людей умрут напрасно, и скоро новый диктатор захватит власть.
He killed thousands to satisfy his whims.
Он убил тысячи людей, чтобы удовлетворить свою прихоть.
Показать ещё примеры для «тысячи людей»...

thousandсотня

I've considered it a thousand times.
Я сотни раз думал об этом.
Oh, I've needed the money a thousand times.
Мне сотни раз нужны были деньги...
But I've learned a thousand times that money isn't very much.
Но сотни раз я убеждалась, что деньги — не главное в жизни.
Xusia of Delos died a thousand years ago.
Ксуша из Делоса умер ... сотни лет назад.
He's told me the same story a thousand times and it always changes.
Он рассказывал мне ее сотни раз. Каждый раз с новыми подробностями.
Показать ещё примеры для «сотня»...

thousandтысячелетие

Humans, for thousands of years have deliberately selected which plants and animals shall live.
Люди тысячелетиями преднамеренно отбирали, какие растения и животные должны жить.
That would explain how it might survive over hundreds or thousands of years.
Это объясняет, как он смог выживать столетиями... тысячелетиями.
For thousands of years, the Chinese have believed that the body is a chemical engine run by energy streams.
Тысячелетиями китайцы верили, что человеческое тело это химический двигатель, управляемый потоками энергии.
For a thousand years, marriages have been arranged among our people.
Тысячелетиями наши люди устраивали браки своих детей.
They leave these bodies... in bogs for thousands of years and they don't decay.
Трупы лежат в болотах тысячелетиями и не разлагаются!
Показать ещё примеры для «тысячелетие»...

thousandштука

I'll guarantee a thousand dollars a week for your take.
И я отвечаю, мы сможем поднять на пару штук больше.
You work two hours with me and you get ten thousand.
Поможешь мне в одном деле, и получишь десять штук.
Five thousand dollars?
Пять штук?
Three weeks, a couple thousand dollars.
У вас три недели и несколько штук баксов. Подумай сам!
Five thousand bucks.
Пять штук баксов.
Показать ещё примеры для «штука»...

thousandтысяч людей

I've seen it in the faces of thousands since we returned.
Я видел страх на лицах тысяч людей, с тех пор, как мы вернулись.
This project is going to benefit hundreds of thousands.
Этот проект принесёт пользу тысячам... сотням тысяч людей.
Hundreds of thousands have flocked to temples, synagogues, and churches.
Сотни тысяч людей отправились в храмы, синагоги и церкви.
A duck may have taken planes out. It wouldn't quite account for the hundreds of thousands who died in Nagasaki and Hiroshima though, would it?
Утка может сбить несколько самолетов, но число жертв будет несравнимо с сотнями тысяч людей, погибших в Нагасаки и Хиросиме.
You're silly girls playing with thousands of lives.
Вы несерьезные! Вы глупые девчонки, играющие жизнями тысяч людей.
Показать ещё примеры для «тысяч людей»...

thousandнесколько тысяч

Just because you've been laid up for a thousand years.
Только из-за того, что вы простояли здесь несколько тысяч лет...
We haven't spoken to anyone else for thousands of years.
У нас не было собеседника несколько тысяч лет.
These species are worth thousands of francs.
Такие экземпляры стоят несколько тысяч франков.
Some thousands.
Несколько тысяч.
Over thousands of years?
Несколько тысяч лет?
Показать ещё примеры для «несколько тысяч»...

thousandмиллион

— Write two thousand five hundred!
Хоть на миллион. — Сделай из них пять.
A thousand times.
— Да, миллион раз.
I feel a thousand percent better.
Чувствую себя на миллион.
— Put a thousand.
— Напиши миллион.
This is a chance in a thousand, Merlin.
Это один шанс на миллион, Мерлин.
Показать ещё примеры для «миллион»...

thousandсто

A thousand times the worse, to want thy light ...
Мне ночь в сто раз мрачней без твоего сиянья...
I told you a thousand times not to touch this album, right?
Машенька, я сто раз тебе говорила, не трогать альбом.
We've told you a thousand times how to do your hair, but you never listen.
Мы тебе сто раз говорили, как делать прическу, но ты не слушаешь.
Please believe me, I would ten thousand times rather have been with you!
С вами мне было бы в сто раз лучше. Вы очень сердитесь на меня?
I've driven by this church a thousand times and never came in.
— Я сто раз проезжала мимо этой церкви, но не бывала здесь!
Показать ещё примеры для «сто»...

thousandтысячелетний

The test of the infinitely priceless thousand year old brandy!
Тест с бесконечно бесценным бренди тысячелетней выдержки!
This is someone who has put together pieces of information that are thousands of years old... the cult of Kali, the makri, its connection to Bertha.
Это кто-то, кто собрал вместе кусочки информации тысячелетней давности. культ Кали, Макри, их связь с Бертой.
Secondly, if you take some of it and take it home, it's absolutely brilliant in whisky because the water is pure, a thousand years old, no pollutants in it and it makes whisky taste superb.
Во-вторых, если вы возьмёте немного льда домой, то сможете класть его в виски, потому что он состоит из чистейшей воды тысячелетней давности, никаких загрязнений. и виски будет иметь превосходный вкус.
Yeah, so we've already heard stories from thousands of years ago about stuff that didn't happen.
Да, и мы уже слышали все истории тысячелетней давности о событиях, которых никогда не было.
Could this be a duplication of alien technology from thousands of years ago?
Может ли это быть повтором инопланетных технологий тысячелетней давности?
Показать ещё примеры для «тысячелетний»...