then i would — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «then i would»
then i would — тогда
Then he would at least be spared the stress of being eaten alive.
Тогда, по крайней мере, его не съедят заживо.
But to betray a commission violates the spirit of the Thenta Makur and then they would have to kill me.
Но нарушение задания считается нарушением духа Тента Макур и тогда меня убьют.
Then he would all end up in the same dump.
Тогда все части тела окажутся на одной свалке.
Then you'd just better loan it to me.
Тогда одолжи мне их.
Then you'd better quit flying jets.
Тогда забудь про самолёты. Почему?
Показать ещё примеры для «тогда»...
then i would — потом
I wanted to make sure that Christopher was in a secure place. And then I would return and find him.
Сначала я хотел отвезти Кристофера в безопасное место, а уж потом вернуться и доделать незавершенное дело.
— Well, then I'd disappear.
А потом?
Claim one thing, then he seemed to forget, and then he'd start to claim something else.
Он утверждал что-то, потом забывал и начинал утверждать другое.
Well... with that song, they re-educated me, I'd earn a lot of money, and then I'd have no reason to become a...a delinquent.
Что ж... с этой песней они перевоспитали меня, я заработал кучу денег, а потом у меня не было... Причин, чтобы быть... преступником.
You'll see your brother and his friend on the screen. Then you'd see your face the way I see it now.
Ты увидишь брата с его другом на экране, потом — своё лицо, как я вижу его сейчас.
Показать ещё примеры для «потом»...
then i would — тогда вам лучше
Then you'd better leave because I can't wait around.
Тогда вам лучше уйти, потому что я-то ждать не могу.
Then you'd better do something about it.
Тогда вам лучше что-то предпринять.
— Then you'd better get a gun.
— Тогда вам лучше взять пистолет.
Then you'd better get him to talk and do it quick.
Тогда вам лучше заставить его говорить и быстро.
— Then you'd better damn well find him!
— Так тогда вам лучше найти его!
Показать ещё примеры для «тогда вам лучше»...
then i would — затем я
And then it would be my turn for an unfortunate accident.
А затем я в свою очередь стала бы жертвой несчастного случая.
And then I would finish them off.
Затем я их прикончу.
And then I would sit down and finish my soup.
А затем я сяду и доем свой суп.
Then I would like to take that tape back with me to home base for analysis.
Затем я увезу кассету с собой для анализа
But then you would probably just dismiss it as some sort of a trick.
Но затем вы, возможно, решите, что это какой-то трюк.
Показать ещё примеры для «затем я»...
then i would — тогда ты будешь
Then you'd pay more attention to me.
Тогда ты будешь уделять мне больше внимания.
Then you'd be going back and forth all the time.
Тогда ты будешь ходить туда-сюда всё время.
Then you'd actually suck.
Тогда ты будешь действительно чудовищной.
Then we'd be ballocksed.
Тогда мы будем в неудобном положении.
But then we'd be talking about different numbers.
Но тогда мы будем говорить о других суммах.
Показать ещё примеры для «тогда ты будешь»...
then i would — я буду
Then I'd be free.
я буду свободна.
Then I'd talk like I'd been hit by lightning.
И потом, я буду говорить как мистер Лупидис, которого ударила молния.
If it would make you happy, then I'd be glad.
Если ты будешь счастлива, я буду только рад.
OKAY, GREAT. THEN I'D APPRECIATE IT IF YOU'D PLEASE CONTACT HER WHILE I WAIT ON THE LINE.
Хорошо, я буду вам очень благодарна, если вы с ней свяжетесь, я подожду, не буду класть трубку.
So, there was a suggestion once that the key to eternal life lies in the elbow, and if it can be consumed then you would live forever.
Когда-то предполагали, что ключ к вечной жизни лежит в локте, и если ты сможешь его укусить, то будешь жить вечно.
Показать ещё примеры для «я буду»...
then i would — тогда придётся
Then I'd have to work for them.
Тогда придется работать на них.
Then you'd have to deal with the family secret, which isn't exactly normal, is it?
Тогда придётся хранить с семейный секрет, что не очень нормально, да?
She's not a squealer, but then we'd have to cut her in.
Да, она не болтунья, но тогда придётся отстегнуть ей долю.
Then you'd be bound to stay.
Тогда вам придется остаться.
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
Тогда вам придется переехать из этого милого офиса. Не надо умничать тут, сыщик.
Показать ещё примеры для «тогда придётся»...
then i would — я не могу
Then we'd better get started.
Так может,уже стоит отправиться.
And if she was having an affair with him, then she would say that, wouldn't she?
И если у них была интрижка, она могла бы сказать по-другому?
Then we'd better hurry.
Скорее, мы можем опоздать.
IF THE WORST THING IN YOUR LIFE IS SOMEBODY MAKES YOU GO TO A DANCE, THEN I'D SAY YOU HAVE A PRETTY GOOD LIFE.
Если это худшая вещь в твоей жизни, когда кто-то заставляет тебя идти на танцы... .. то могу сказать, что у тебя довольно хорошая жизнь.
I thought, if he hadn't have done all that, then we would've just stayed in coos bay and lived happily ever after.
Я думала, что если бы ты так не увлекся, мы бы могли остаться в Кус Бей, и счастливо жить вместе.
Показать ещё примеры для «я не могу»...
then i would — хотел
You know, I nearly gave up a couple of times but then you'd say or you'd do some little thing that made me feel you still cared.
Знаешь, пару раз я хотел всё бросить но, потом, по твоим словам и твоим поступкам я понял что ты ещё любишь меня.
I've often heard him complain about the company and talk about selling... but then he'd think of all of you and nothing changed.
Сколько раз он при мне ругательски ругал этот бизнес, эту контору, хотел её продать, а потом вспоминал о вас, обо всех вас, и всё становилось на место.
Then he'd wanna throw himself out the window.
А после он хотел выброситься из окна.
Then I'd like to make you aware of a rather lucrative proposition.
Я хотел бы сделать вам одно выгодное предложение.
Then it would be fair to say that you find insane people sane for the purposes of trial?
То есть вы хотите сказать, что вы признаёте невменяемых людей вменяемыми только в интересах суда?
Показать ещё примеры для «хотел»...
then i would — и оно станет
You could gradually buy the business, and then it would be your own and...
Вы сможете выкупить у меня дело, и оно станет вашим--
All things that happen are possible, Longinus. Make the impossible happen, then it'd be possible.
Лонгиний, сделай так, чтобы невозможное случилось, и оно станет возможным.
Then you'd look like the hero.
И станешь для них героем.
If I kill you, then he would be my only heir.
Если я убью тебя, он станет моим единственным наследником.
If I had met her, then I'd have been even more impatient than he!
Встреть я её раньше, стал бы ещё более нетерпеливым, чем он!
Показать ещё примеры для «и оно станет»...