terror — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «terror»
/ˈtɛrə/
Быстрый перевод слова «terror»
На русский язык «terror» переводится как «террор».
Варианты перевода слова «terror»
terror — террор
There's a spirit in man that'll survive all the reigns of terror and all the hardships.
В человеке есть дух, который переживет любую эпоху террора и любые испытания.
Victory will demand terror.
Победа требует террора.
The brothers submitted by archaic terror.
Братья представляются с помощью архаичного террора.
But a small minority holds sway by means of terror and violence.
Но незначительное меньшинство держит власть посредством террора и насилия.
You're a spy, surgically altered to pass as an Andorian, planted in the ambassador's party to use terror and murder to disrupt us, and prepare for this attack.
Ты шпион, которому изменили лицо, чтобы походить на андорианца. Внедрили в свиту посла, чтобы с помощью террора и убийств отвлечь и подготовиться к атаке.
Показать ещё примеры для «террор»...
terror — ужас
What could terror mean to me who have nothing to fear?
Что может ужас значить для меня, если мне нечего бояться?
His face a mask of terror.
На лице застыл ужас.
These horrible rocks, this desolation... that terror...
Эти жуткие скалы, это опустошение, этот ужас!
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.
Мне не нравится внушать ужас такой прекрасной женщине.
Panic and nightmare terror.
Паника и цепенящий ужас.
Показать ещё примеры для «ужас»...
terror — страх
Terror attracts me.
— Страх влечет меня.
I assume your wives are not with you, as the very title of our piece... is sufficient to strike terror in their hearts... and cause them to remain at home in their kitchens, where they belong!
Приветствую вас, джентльмены. Полагаю, ваши жены не сидят сейчас рядом, ведь одного названия нашего фильма хватит, чтобы вселить страх в их сердца и заставить их забиться в кухню, где им и место.
There was none of the former poetic charm of attraction, only a kind of pity for her feminine and childish weakness, a sort of terror before her devotion and trustfulness.
Не было прежней позтической прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью .
Terror must be maintained, or the Empire is doomed.
Страх нужно поддерживать, иначе Империя обречена.
While preaching love and mercy, you're spreading anarchy and terror!
Проповедуя любовь и милосердие, вы распространяете анархию и страх!
Показать ещё примеры для «страх»...
terror — терроризм
We are at war with terror. Fighting a war means casualties.
Мы боремся с терроризмом... а борьба всегда несет за собой потери.
I fight terrorists with terror.
Я борюсь с терроризмом.
We'll win the war on terror.
Мы победим в войне с терроризмом.
There's a war on terror, Charlie.
Война с терроризмом, Чарли.
— Charlie, it is a war on terror.
— Чарли, это война с терроризмом.
Показать ещё примеры для «терроризм»...
terror — террористический
To the true ambitions of the global terror network.
Из-за амбиции глобальной террористической сети.
Ran his organization like a terror cell.
Управлял своей организацией как террористической ячейкой.
We believe he's using a series of charities as terror fronts.
Мы считаем, что он использует ряд благотворительных организаций в качестве прикрытия для террористической деятельности.
We believe he's using a series of charities as terror fronts.
Мы думаем, он использует ряд благотворительных фондов для прикрытия террористической деятельности.
Financial records that indicate he may be funneling money to the ALC terror group in Colombia?
Финансовые отчеты, указывающие на сливание денег террористической группировке АЛС в Колумбии?
Показать ещё примеры для «террористический»...
terror — кошмар
Night terrors, yeah?
Ночные кошмары, говоришь?
How long have you been having night terrors?
Давно у тебя ночные кошмары?
That's why you had double vision, which is why you got hit, which is why you have a concussion, which is why you have night terrors.
Поэтому у тебя двоилось в глазах, и поэтому тебя ударили, поэтому у тебя сотрясение, и поэтому у тебя ночные кошмары.
The night terrors were anecdotal.
То, что это ночные кошмары взято с его слов.
If he's having night terrors I want to see them.
Если у него кошмары, я хочу их увидеть.
Показать ещё примеры для «кошмар»...
terror — теракт
— A possible terror threat.
Возможен теракт.
A terror attack!
Теракт!
Although we have no confirmation, several sources are reporting that this was an act of terror targeting the memorial service for Vice President Walden.
Официальных подтверждений пока нет, но источники уверяют, что это был теракт, чьей целью была поминальная церемония вице-президента Уолдена.
If you can find out what they're planning next, we might actually be able to stop an act of terror.
Если мы сможем выяснить, что они планируют дальше возможно, у нас получится предотвратить теракт.
Apparently not an act of terror, or feds and Homeland Security would have this whole city on lock-down.
Очевидно, не теракт. В этом случае федералы и МНБ оцепили бы весь город.
Показать ещё примеры для «теракт»...
terror — террорист
You went undercover And infiltrated an aum shinrikyo terror cell.
Ты был кротом и внедрился в ячейку террористов из Аум Синрике.
We know how terror cells evolve.
Мы знаем как действуют группы террористов.
Their reign of terror has not yet ended.
Сегодня четыре человека пополнился ряд жертв безжалостных террористов, которые, мы постоянно отдавали себе отчёт, ещё не исчерпали свою криминальную энергию.
It's the old terror tactic... once the talking starts, step up the violence.
Старая тактика террористов — начать диалог и тут же проявить агрессию.
That you knew you could pay off the right officials to make it look like an act of terror.
И то, что вы могли заплатить чиновникам, чтобы это выглядело как нападение террористов.
Показать ещё примеры для «террорист»...
terror — ужасный
Since Dag re-opened the Gates of Hell there's been a glut of terror.
С тех пор, как Даг открыл врата в ад на прошлой неделе, ужасной нечисти становится все больше.
Yeah, once upon a time there was a dog who lived a life of terror, feared no one.
Итак, жил-был один пес и жизнь его была ужасной но он никого не боялся.
This next tale of terror follows the unusual death of one
В следующей ужасной истории — необычная смерть
The terror...
Ужасно...
That is a terror.
Это ужасно.
Показать ещё примеры для «ужасный»...
terror — власть страха
SPIRAL 4 State of Terror
СПИРАЛЬ 4-й сезон, 1-я серия. Власть страха.
SPIRAL 4 State of Terror
СПИРАЛЬ 4-й сезон, 2-я серия. Власть страха.
SPIRAL 4 State of Terror
СПИРАЛЬ 4-й сезон, 3-я серия Власть страха.
SPIRAL 4 State of Terror
СПИРАЛЬ 4-й сезон, 3-я серия. Власть страха.
SPIRAL 4 State of Terror
СПИРАЛЬ 4-й сезон, 4-я серия. Власть страха.
Показать ещё примеры для «власть страха»...