swamp — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «swamp»
/swɒmp/
Быстрый перевод слова «swamp»
На русский язык «swamp» переводится как «болото».
Варианты перевода слова «swamp»
swamp — болото
That's a swamp.
Здесь — болото.
— The swamp where he caught the others.
Туманная лощина? Болото, где он всех ловит.
We had to return them to their swamp.
Мы должны были вернуть их в их болото.
He took us through that swamp intentionally.
Уверена, он специально повёл нас сегодня через это болото. Это не правда.
When they lit out, he followed through the swamp till he came to the edge of the trace.
Он шел за ними через болото, пока он не дошел до края.
Показать ещё примеры для «болото»...
swamp — болотный
Get your claws off him, you greedy swamp scum.
Убери от него свои когти, жадная болотная тварь.
The swamp hag.
Болотная ведьма.
That's swamp water.
Это болотная вода.
You like my swamp water, don't you?
Тебе нравится моя болотная вода, не так ли?
She's a sophisticated witch with extraordinary gifts, hiding out as a hippie swamp rat.
Она особенная ведьма с необычным даром скрывающаяся от нас словно болотная крыса-хиппи.
Показать ещё примеры для «болотный»...
swamp — заваленный
One position swamped.
Один проход завален.
You must be swamped with paperwork by now.
Ты, наверное, уже завален бумажной работой.
You know what ? Don't let anybody in my office Under any conditions today I'm just too busy, too swamped, you know ?
Знаешь, просто не пускай никого в мой кабинет сегодня, ни при каких условиях, я слишком занят, слишком завален, понимаешь?
But every police force is swamped with mums and dads going absolutely mental, so it's just waiting in line.
Но каждый полицейский участок завален письмами сумашедших родителей, так что это просто стояло в очереди.
I don't know about you, but I'm not exactly swamped with lucrative job offers.
Не знаю, как насчет вас, но я пока не завален приглашениями на работу.
Показать ещё примеры для «заваленный»...
swamp — завалена работой
I'm kind of swamped here.
Я сейчас завалена работой.
— I'm kind of swamped.
— Я завалена работой.
By the way,I'm really swamped in here.
Кстати, я тут просто завалена работой.
But seriously, I'm completely swamped right now.
Серьёзно, я просто полностью сейчас завалена работой.
Honey,I'm swamped at work.
Милая, я завалена работой.
Показать ещё примеры для «завалена работой»...
swamp — завал
I'm swamped.
У меня завал.
Maybe... Next week I'm swamped.
А на следующей у меня завал.
— E.R.'s swamped.
В скорой завал.
We're swamped.
— У нас завал.
I've just really been swamped.
У меня сейчас завал с учебой.
Показать ещё примеры для «завал»...
swamp — трясина
The swamp.
Трясина.
That's what George is. A bog, a fen, a G.D. swamp.
Вот кто он такой Болото, топь, трясина.
A swamp.
Трясина...
Hey, swamp.
Трясина!
And as he begins to sink, deeper and deeper into the swamp, he says to the boy:
и трясина стала затягивать его вместе с конем, И он крикнул мальчику:
Показать ещё примеры для «трясина»...
swamp — загруженный
But with everything that's going on, he's ... you know, he's swamped, and i don't want to be a nag.
Но, со всем этим, я не думаю, что он... понимаешь, он загружен, а я не хочу надоедать.
I'm super swamped, and I need your help.
Я очень загружен и мне нужна ваша помощь.
Sorry. I've been swamped with this task force.
Я был загружен с оперативной группой.
Sorry, Meg, I'm swamped.
Извини, Мэг, но я и так загружен.
I would love to be there, but I'm really swamped at wo--
Я бы с радостью пришёл, но я очень загружен на рабо...
Показать ещё примеры для «загруженный»...
swamp — дел по горло
I meant what I said. I really am swamped...
У меня дел по горло и я...
I can't, man, I'm swamped.
Не могу, приятель. Дел по горло.
I'm swamped, Michael.
— У меня дел по горло, Майкл.
But I'm swamped with work.
У меня дел по горло.
We're swamped.
Дел по горло.
Показать ещё примеры для «дел по горло»...
swamp — зашиваться
Oh, I'm swamped! Got a job?
Я зашиваюсь.
I'm swamped.
Я зашиваюсь.
I am swamped.
Я зашиваюсь.
I'm just swamped.
Я тут зашиваюсь.
'Cause I'm kinda swamped.
А то я уже зашиваюсь.
Показать ещё примеры для «зашиваться»...
swamp — дело
I'm really sorry, Phonce, but I've been swamped, you know?
Извини, Фонс, ты же знаешь, что у меня дел — выше крыши.
— Lynette, I'm so swamped today.
— Линетт, у меня сегодня столько дел.
Now, that makes life very difficult, because at the surface of the Earth, that one a day would be swamped by the other types of radiation which we have around us.
Это усложняет положение дел, так как эта одна единица будет неизбежно заглушена на поверхности Земли бесчисленным количеством других типов излучения, окружающих нас.
You know, it's my first day back, so I'm kind of swamped.
Я сегодня первый день, и у меня очень много дел.
I'm swamped.
По горло в делах.
Показать ещё примеры для «дело»...