болото — перевод на английский
Быстрый перевод слова «болото»
«Болото» на английский язык переводится как «swamp» или «marsh».
Пример. Заблудившись в лесу, мы наткнулись на мрачное болото. // Lost in the forest, we stumbled upon a gloomy swamp.
Варианты перевода слова «болото»
болото — swamp
Здесь — болото.
That's a swamp.
Туманная лощина? Болото, где он всех ловит.
— The swamp where he caught the others.
Сегодня мы работаем вместе... в болоте.
Today we work together... in the swamp.
Мы работаем в болоте.
We work in the swamp.
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
Показать ещё примеры для «swamp»...
болото — marsh
Единственный способ выманить его оттуда — поджечь это болото со всех сторон!
— The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
Мой государь! Враг перешёл болото!
My lord, the enemy are past the marsh.
Благодарите Всевышнего, что сидим у болота, как у Христа за пазухой.
You must count your blessings, here in the marsh we're safe.
Ты иди в ту сторону, к болоту.
You go over there to the marsh.
Передо мной простиралось огромное, тихое болото.
I lifted my face up and found myself in front of a vast, quiet marsh.
Показать ещё примеры для «marsh»...
болото — moor
И жаворонки, поющие над болотами.
And larks singing high over the moors.
Действие разворачивается среди зловещих болот Англии.
It takes place on these creepy moors in England.
Зловещие болота... которые отражают, как я думаю,.. дикий характер Хитклиффа.
And the wildness of the moors which I think, is mirrored in the wildness of Heathcliff's character.
Должно быть, то, что сбило меня на болоте, проследовало за мной сюда.
Whoever ran me down out on the moors followed me back here!
Пять, если вы пойдёте через болото.
Five if you go across the moors.
Показать ещё примеры для «moor»...
болото — bog
Он — старое болото на кафедре истории.
He's an old bog in the History Department.
Так я и живу — с этим неудачником с этим болотом с кафедры истории.
So here I am, stuck with this flop, — this bog in the History Department... — Go on, Martha.
Болотом воняет, это я чувствую.
I feel the stench of the bog.
Те, кто идёт на болото, пусть остерегаются, чтоб не засосало.
I'll say to those going to the bog, be careful, you might get swamped.
Она идёт через болото.
It's to go through the bog.
Показать ещё примеры для «bog»...
болото — marshland
Ему нужно было разрешение на строительство канала через болота, чтобы перевозить нефть.
He needed governmental permission to dredge a channel though the marshlands to get the oil out.
Они живут в самых больших в мире болотах.
They live in some of the world's largest marshlands.
— Он в бегах, скрывается на болоте.
— He's on the run. He's in the marshlands. I think we got him.
Это болото.
Those are the marshlands.
Дон, твой план построить детский сад, на токсичном болоте немного щекочет мне пятки.
Don, your plan to build preschools on toxic marshlands can lick my outbox.
Показать ещё примеры для «marshland»...
болото — wetland
Он осушил болота, и птицам теперь негде жить.
He filled in the wetlands and ruined it for the birds.
Тем временем Линдси, желая доказать Майклу, что благотворительность ей не чужда, присоединилась к активистам, выступающим за спасение болот.
Meanwhile, Lindsay, wanting to prove to Michael... that she was a charitable person, joined a group of activists... dedicated to preserving the wetlands.
— Я на болотах.
— I'm in the wetlands.
— Вот чёрт, это же я! — Она так торопилась выбраться из болот, что забыла позвонить Майклу.
— And in her haste to leave the wetlands... she forgot to call Michael.
Необязательно наряжаться так, как будто ты и правда с болота.
You're not supposed to show up as the wetlands.
Показать ещё примеры для «wetland»...
болото — fen
Из топей, из трясин, болот, Падут на Просперо! Пусть он зачахнет!
From bogs, fens, flats, on prosper fall, and make him By inch-meal a disease!
— Болота.
— The Fens.
— Болота вообще-то не в Норфолке.
— The Fens aren't really in Norfolk.
Тот, что блуждает в пустоши болот...
«Strangled my heart in the desolate fens»
"Порывы бури, что попали в ловушку Посреди мертвенных болот...
«Gales and gusts Trapped in the hollows of the dead fens»
Показать ещё примеры для «fen»...
болото — swampland
Земли Лянгар, болота разные, гнили, этот гипотетический замок.
The land around Langorme, swampland, worthless. And a mortgaged chateau, that's all.
Изначально все это было болотом.
Originally, all this was swampland.
Или этот темный мистицизм южных болот одержит победу над ними?
Or will the dark mysticism of this Southern swampland get the better of them?
Это болота Дагобы.
This is the swampland of Dagobah.
Если он прячется на болотах, мы будем глупцами, если поедем на поиски.
If he is hiding in the swampland, we would be fools to go searching.
Показать ещё примеры для «swampland»...
болото — everglade
Записанное неподалеку, это кваканье десятилетиями сопровождало фильмы для предания колорита чему угодно, от болот Флориды до Вьетнамских джунглей.
Recorded locally, it has been plastered all over the movies for decades to enhance the atmosphere of anywhere from the Everglades to Vietnamese jungles.
Затем скинь тело в болото.
Then dump the body in the Everglades.
Этот парень может стать проблемой, если он знает, о существовании некой хижины среди болот.
This guy could be trouble if he has knowledge Of a certain cabin in the everglades.
Болота, аллигаторы... свинофермы, серная кислота, молотилки, мусоросжигатели.
Everglades, alligators, pig farms, sulphuric acid, wood chipper, incinerator.
Так же вы получите бесплатный стейк из крокодила, лучший в районе болот.
Free gator steaks in it For you... Best in the everglades.
Показать ещё примеры для «everglade»...
болото — bayou
Она главная колдунья на болотах.
She the voodoo queen of the bayou.
По страшному непроходимому болоту?
Through the deepest, darkest part of the bayou?
В болотах, в лесах.
The bayou, the Quarter.
Ты уверен, что это та слепая колдунья, что живёт на лодке на дереве на болотах?
You sure this is the right blind voodoo lady who lives in a boat in a tree in the bayou?
Я все еще жду, что расистские мультяшки Диснея вдруг появятся на экране затянут песенки про житьё-бытьё в болоте.
I keep expecting racist animated Disney characters to pop up and start singing songs... about livin' on the bayou.
Показать ещё примеры для «bayou»...