surprisingly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «surprisingly»
/səˈpraɪzɪŋli/
Быстрый перевод слова «surprisingly»
На русский язык «surprisingly» переводится как «удивительно» или «неожиданно».
Варианты перевода слова «surprisingly»
surprisingly — удивительно
Surprisingly, can be found by digging in the past people.
Удивительно, что можно найти, копаясь в прошлом людей.
You'll find it surprisingly warm.
Увидишь, он удивительно теплый.
Surprisingly, there is such a method.
Удивительно, но такой метод есть.
Surprisingly, Bud, what a beautiful area!
Удивительно, Бад, какой красивый уголок!
These flaked blood fleas are surprisingly succulent.
Эти кровяные блохи удивительно сочные.
Показать ещё примеры для «удивительно»...
surprisingly — неожиданно
And surprisingly, it'll only cost half a cent more per bag so it is definitely doable.
И неожиданно, это будет стоить всего на полцента больше за пакет так что это определенно выполнимо .
Surprisingly early.
Неожиданно рано.
Surprisingly, my dad's had a change of heart.
Неожиданно мой отец изменил свое решение.
Well, it's surprisingly painful.
Оказалось, что это неожиданно неприятно.
Surprisingly well.
Неожиданно хорошо.
Показать ещё примеры для «неожиданно»...
surprisingly — на удивление
Others, the defence mechanisms for instance, are surprisingly complex.
В то же время другие, например, защитные механизмы, на удивление сложные.
You know, you were surprisingly brave. Really?
Ларри, знаешь, ты был на удивление смел.
Surprisingly good.
На удивление хорошо.
No, the guy with the rubber glove was surprisingly gentle.
Нет, парень с резиновой перчаткой был на удивление нежен.
— You're surprisingly upbeat.
— А настроение у тебя на удивление неплохое.
Показать ещё примеры для «на удивление»...
surprisingly — как ни странно
Although, surprisingly... upbeat!
Да, ужасная история. Но всё же, как ни странно...
Surprisingly, it doesn't rain every day in the rainforest but more still falls here than anywhere else on Earth.
Как ни странно, во влажном лесу дождь идёт не каждый день. Но здесь выпадает больше осадков, чем где бы то ни было.
Surprisingly enough, usually it works out just fine.
Как ни странно, обычно все оказываются довольны.
And, surprisingly, so am I.
Я тоже, как ни странно.
Surprisingly it is.
Как ни странно, пригодна.
Показать ещё примеры для «как ни странно»...
surprisingly — неудивительный
Not surprisingly, Dr. Stiller prefers to think in scientific categories.
Неудивительно, что доктор Штиллер предпочитает мыслить научными категориями.
It happened in Salem, not surprisingly.
Такое случилось в Салеме, что неудивительно.
Apparently lex is pretty taken with the symbols, too -— Not surprisingly, since he's wearing one on his chest.
Судя по всему, Лекс тоже одержим этими символами — что неудивительно с учетом того, что один из них теперь у него на груди.
Most notably, two long stints in Russia, where, not surprisingly, the trail ends, thanks to a spectacularly unhelpful FSB.
Наиболее интересны две долгие деловые поездки в Россию, где, неудивительно, мы потеряли концы, благодаря впечатляюще бесполезному ФСБ.
I support this proposition because I love a goopy, flesh-and-blood woman, and, not surprisingly, she loves me.
Я поддерживаю эту поправку, потому что я люблю самодовольную женщину из плоти и крови, и, что неудивительно, она любит меня.
Показать ещё примеры для «неудивительный»...
surprisingly — поразительно
I have surprisingly small feet.
У меня поразительно маленькие ноги.
You know, for a turtle, he's surprisingly quick.
Знаешь, для черепахи он поразительно быстр.
Surprisingly comfortable, your fanny magnet.
Поразительно комфортабельная, твой магнит для свиданок.
Well, that is surprisingly edible.
Ну, это поразительно съедобно.
Surprisingly little.
Поразительно мало.
Показать ещё примеры для «поразительно»...
surprisingly — очень
You know, according to Coral, who does our audience research, that little episode the other night tested surprisingly well in our exit poll.
Знаешь ли, согласно исследованию зрительских предпочтений, которое для нас проводит Корал, тот маленький эпизод на прошлом вечернем выступлении очень понравился зрителям.
For a memory thief, your own recall is surprisingly spotty.
Для вора воспоминаний, у тебя очень плохо с памятью.
No, they'll have kids and be surprisingly happy.
Нет, у них появятся дети, и они будут очень счастливы.
Dimitri was surprisingly gentle, and we were very safe.
Дмитрий был очень нежным, и мы предохранялись.
It's okay. It was surprisingly well-written.
Да ладно, снято все очень даже ничего.
Показать ещё примеры для «очень»...
surprisingly — необычайно
Suicide hotline, surprisingly lame spread.
Горячие линии для самоубийц, необычайно разрослись.
He's surprisingly prolific for a little fella, so you're gonna want to bring a lot of baggies.
Он необычайно плодородный для своего размера, так что тебе потребуется взять много пакетиков.
Those first weeks back in heaven were surprisingly difficult.
Те первые недели на небесах были необычайно трудными.
— Surprisingly thoughtful.
Необычайно заботливо.
And you're old-fashioned and surprisingly sexist.
А ты необычайно старомодный сексист.
Показать ещё примеры для «необычайно»...
surprisingly — довольно
I thought that was a surprisingly tasteful funeral.
Я подумала, это были довольно красивые похороны.
This crap is surprisingly good.
Довольно вкусная чепуха.
Well, that was surprisingly astute for an idiot.
Ну, это было довольно проницательно для идиота.
For a lesser species, they are surprisingly creative.
Для такого примитивного вида они довольно креативны.
Your fist is surprisingly painful. I always remember something given to me.
Ваш удар был довольно болезненным, но я всегда к вашим услугам.