stressed — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stressed»
/strɛst/Быстрый перевод слова «stressed»
На русский язык «stressed» переводится как «под стрессом» или «в состоянии стресса».
Пример. She was too stressed to focus on her work. // Она была слишком напряжена, чтобы сосредоточиться на своей работе.
Варианты перевода слова «stressed»
stressed — стресс
— Under great emotional stress?
— Несмотря на стресс?
— Under great emotional stress.
— Несмотря на стресс.
Julian Huxley says that stress is evident... in any city of over 1 million people.
Юлиан Хаксли говорит, что стресс является неизбежным в городе с населением более миллиона человек.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities.
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
The heat, the desert, the stress, the war.
Жара, стресс, война.
Показать ещё примеры для «стресс»...
advertisement
stressed — напряжён
Why is Red so stressed?
Почему Рэд так напряжен?
Well, he has been under a lot of stress lately.
Ну, он был очень напряжен в последнее время.
— You seem a bit stressed out. — Uh-huh.
— Ты, похоже, малость напряжен.
Guess I was more... overwhelmed and stressed than I thought I was.
Думаю, я был более... подавлен и напряжен, чем я сам думал.
Stressed out, huh?
Напряжен?
Показать ещё примеры для «напряжён»...
advertisement
stressed — напряжение
It looks like the area has stabilized but seismic stress is building up.
Похоже, что зона стабилизировалась, но сейсмическое напряжение продолжает нарастать.
Your neural stress readings are extremely erratic.
У тебя сильное нервное напряжение.
Hull stress is at 30 teradynes and rising.
Напряжение корпуса 30 терадайн и растет.
Hull stress is at 45 teradynes.
Напряжение корпуса 45 терадайн.
Hull stress has exceeded maximum tolerance!
Напряжение корпуса превысило максимально допустимое!
Показать ещё примеры для «напряжение»...
advertisement
stressed — нервничаю
You know, whenever I get stressed, I just think about the vegetables and how they let themselves grow.
Знаешь, когда я нервничаю, я просто думаю об овощах и как они спокойно растут.
You have no idea how stressed I am. Okay?
Вы не представляете, как я нервничаю.
And I'm so stressed out!
Я так нервничаю!
I get terrible cramp when I'm stressed.
— У меня начинаются жуткие судороги, когда я нервничаю.
I'm stressing out.
Я нервничаю.
Показать ещё примеры для «нервничаю»...
stressed — подчеркнуть
I would like to stress that we never intend to sell our property.
Хотелось бы подчеркнуть, что мы не намерены продавать нашу собственность.
I must stress that another incident... of the previous nature will not be tolerated.
Должна подчеркнуть, что еще один инцидент, подобный предыдущему, для нас недопустим.
Something to stress his youth.
Что-то, чтобы подчеркнуть его юность...
I want to stress that we think highly of your Capital Police Public Security Division.
Я хочу подчеркнуть, что мы глубоко уважаем ваш Дивизион Безопасности в ведомстве Столичной Полиции.
However, I would like to stress that the victims have been confined to those people who had connections with the prison.
Однако, я хотел бы подчеркнуть, что круг жертв ограничен людьми, связанными с тюрьмой.
Показать ещё примеры для «подчеркнуть»...
stressed — волноваться
— Stress can be a prohibitor.
— Волноваться тоже нельзя.
You do realize that you just told the patient to reduce stress and then yelled at an intern over... coffee?
Вы заметили что только что говорили пациенту меньше волноваться... и сразу же наорали на стажера, и за что? За... кофе!
Another perk... no more stressing about grades.
Еще одно преимущество — больше не волноваться об оценках.
If you keep on stressing over everything, your blood pressure will go up.
Если будете волноваться о таких пустяках, у вас подскочит давление.
You can't stress over every little thing.
Нельзя волноваться по мелочам.
Показать ещё примеры для «волноваться»...
stressed — переживаю
You know, uh, when i get stressed, i, i work out.
Знаете, когда я переживаю, я тренируюсь.
Thinking, stressing, you name it.
Думаю, переживаю, называй как хочешь.
— I'm just stressed!
— Я переживаю!
I'm just a little stressed at this whole stupid deposition thing.
Я немного переживаю насчет этой идиотской дачи показаний.
I'm stressed out about my exams.
Я очень переживаю по поводу моих экзаменов.
Показать ещё примеры для «переживаю»...
stressed — нагрузку
So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
That coupled with the tachyarrhythmias could cause too much stress on your heart, which would eventually... what would you do if the thing that defines who you are was taken away?
Это, вместе с тахиаритмиями, может причинить слишком большую нагрузку вашему сердцу из-за которой, в конечном счете...... что бы вы делали если бы, та вещь, которую вы определили была убрана?
We need to stress him.
Надо дать ему нагрузку.
The lab simulates stress.
Тест симулирует нагрузку.
Their hulls can't take the stress.
Их корпуса испытывают сильную нагрузку.
Показать ещё примеры для «нагрузку»...
stressed — сильный стресс
Have you been under stress lately?
В последнее время у вас был сильный стресс?
You have too much stress now.
У тебя слишком сильный стресс.
Are there any combat stress reactions anyone needs to talk about?
Наблюдаешь у кого-нибудь сильный стресс, кто-нибудь хочет поговорить?
Because they are under a great deal of stress.
Всё потому, что у них сильный стресс.
A lot of stress.
Сильный стресс.
Показать ещё примеры для «сильный стресс»...
stressed — подчёркиваю
This I must stress, because there was lot of guessing among some individuals, which are highly detrimental to the safety-politic situation in our place.
Я подчёркиваю этот факт, потому что среди граждан распространяются слухи, крайне опасные для политической и общественной ситуации города.
Having said that, it appears that there may, and I stress may, have been a breakdown in our chain of care.
Затем, оказывается, что может, и я подчеркиваю, может, произойти сбой в нашей системе ухода.
I stress that what you hear today is confidential.
Я подчеркиваю. Всё, что вы услышите — конфиденциально.
But I should stress, you are not off the hook.
Но я подчеркиваю, ты не отделался.
I stress, a small possibility.
Я подчеркиваю, небольшая вероятность.
Показать ещё примеры для «подчёркиваю»...