stove — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stove»

/stəʊv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stove»

На русский язык «stove» переводится как «плита» или «печь».

Варианты перевода слова «stove»

stoveплита

Beans on the stove, veal in the cupboard!
Фасоль на плите, телятина в буфете.
You tell them guys the kettle's on the stove.
Скажи им, чайникуже на плите.
Dishes all washed, no dirty pans on the stove.
Тарелки вымыты, на плите не громоздятся грязные кастрюли.
— Coffee's on the stove.
Кофе на плите. Спасибо.
I've got something on the stove.
У меня кое-что на плите.
Показать ещё примеры для «плита»...

stoveпечь

I can see you in the kitchen, bending over a hot stove.
Я ясно вижу, как вы на кухне наклоняетесь к горячей печи...
A light-haired woman reigned at a big stove.
Светлая женщина господствовала у большой печи.
You're using others' children in order not to work, just sit by the stove.
Ты чужими детями пользуешься, чтобы не работать, у печи сидеть.
Should have stayed close to the stove.
Оставалась бы у печи.
Franklin stoves are all like that.
Печи Франклина все такие.
Показать ещё примеры для «печь»...

stoveпечка

Can't you make that stove work?
Ты не можешь сделать эту печку?
I should have put the food on the stove.
Поставлю еду в печку.
C'mon, blast is stove to hell.
А ну-ка, взорви эту печку к чёртовой матери!
Ciron, put some wood in the stove.
Сирон, подбросьте поленья в печку.
Throw it into the stove!
В печку её!
Показать ещё примеры для «печка»...

stoveдуховка

Why didn't they plant the bomb in Trish's stove?
Почему они не подложили бомбу в духовку Триш?
Hey, I need you to go over to our place check and see if the wife left the stove on.
Привет. Не мог бы ты зайти к нам и проверить выключила ли жена духовку.
We came to check the stove. What are you doing here?
Мы пришли проверить духовку.
Check the stove.
Проверь духовку.
It'll be some home job too, but the real issue is that you have to give him the meds on time. ... doesn't use the stove, doesn't open this door, so he'd go out and get lost. Doesn't open the window.
По дому тоже кое-что нужно будет делать,... но главное — это давать ему лекарства и следить, чтобы он... не включил духовку, не вышел из дому и не потерялся бы, не вывалился в окно.
Показать ещё примеры для «духовка»...

stoveплитка

Can you go get the portable stove from the kitchen?
Можешь принести плитку с кухни?
Yoon Pil Joo, I brought a portable gas stove and pan.
Юн Пхиль Чжу, я прихватила дорожную плитку и котелок.
I touched my arm on the stove and I got burned and I cried.
Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась.
Yeah, yeah, I keep it down there, like our wind-up torch and that, — and, uh, my stove. — Yeah?
Ага, да, я их там держу, как и заводной фонарь, и, э, мою плитку.
Frank, can you come take a look at the stove?
Фрэнк, можешь пойти посмотреть плитку?
Показать ещё примеры для «плитка»...

stoveплиту включённой

You left the stove on while you were out?
Вы оставили плиту включенной, когда ушли?
The other day, she made tea then left the stove on for an hour.
В другой раз она делала чай, и оставила плиту включённой на час.
Someone left the stove on.
Кто-то оставил плиту включенной.
The stove was on ?
Плита была включена?
O-Or the stove was on when she was killed and it stayed on.
Или плита была включена, когда ее убили и так и осталась включена.
Показать ещё примеры для «плиту включённой»...

stoveгорелка

I brought all these dehydrated meals, and I brought a stove, but I brought the wrong fuel.
У меня есть горелка и еда, но я взяла не то горючее.
I got a stove.
У меня есть горелка.
I looked for a foreign-made stove with a flame guard but couldn't find one.
Я искал импортную горелку с авторегулировкой пламени, но не нашел.
But you cannot use a stove here.
Но здесь нельзя использовать горелку.
For cooking, I have a camp stove.
Для готовки — горелки.
Показать ещё примеры для «горелка»...

stoveпримус

There's a primus stove here.
Здесь примус.
A primus stove will go out soon.
Примус скоро погаснет.
Good job we've got that little picnic stove, eh, dear?
Повезло, что у нас есть походный примус, а, дорогая?
Kerosene stove.
Примус.
We'll just have to use the little picnic stove, dear.
Нам просто придется пользоваться походным примусом, дорогая.
Показать ещё примеры для «примус»...

stoveогонь

Everett, could I trouble you to light the stove, please?
— Эверетт, не поможешь мне развести огонь?
We'll put the stove on. (?
Разведем огонь.
It's the heat from the stove!
Это все жар от огня!
Oh the heat from the stove gets to my head
О, жар от огня совсем меня разморил...
Must me the stove...
Наверное жар от огня...

stoveготовить

Oh, make sure to turn off the gas ring when you're done with the stove.
Не забудь выключить газ когда закончишь готовить.
Because my mom won't let me use the stove cause she said I'll burn the house down.
Потому что моя мама не дает мне готовить так как думает, что я спалю дом.
Please, be at our stove... at 6 PM?
Пожалуйста, приходите к нам готовить скажем, в 6 вечера.
I've got dinner on the stove.
Слушай, я сейчас еду готовлю.
For hours I stand at the stove.
Вот это да, я часами готовил.