stingy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stingy»
/ˈstɪnʤi/
Быстрый перевод слова «stingy»
На русский язык «stingy» переводится как «скупой» или «жадный».
Варианты перевода слова «stingy»
stingy — скупой
As stingy as hell, but..
Скупой как черт, но...
Come on, don't be so stingy with the onions.
Ну же, будь такой скупой на серию.
This is an ancient box which our relative sends us from province every year. She became indecently stingy in her old age.
Дело в том, что это засохшая коробка, которую нам каждый год присылает наша родственница из провинции, ставшая к старости до неприличия скупой.
He was stingy.
Он скупой.
If you weren't so stingy we'd already have the store.
Если бы ты не была такой скупой, мы бы уже имели магазин.
Показать ещё примеры для «скупой»...
stingy — жадный
How stingy!
Какой жадный!
Latif here... his stingy boss deducts his entire salary in fines every month!
Вот Латиф. Его жадный босс каждый месяц вычитает всю его зарплату в качестве штрафов. Он хочет вырваться на свободу.
You have money and you don't look like the stingy type.
Ты человек не бедный, но и не жадный.
I'm not stingy with my keys. It could've been anyone.
Я не жадный, кто угодно мог взять.
She's so stingy!
Она такая жадная!
Показать ещё примеры для «жадный»...
stingy — скупиться
Don't be stingy!
Да ты не скупись.
— Come on, don't be stingy!
— Давай, не скупись!
— Don't be stingy on it, man.
И не скупись. — Ладно.
Don't be stingy.
Не скупись.
No time to be stingy.
Нет скупись.
Показать ещё примеры для «скупиться»...
stingy — жадина
A little more, stingy grubber.
— Жадина!
Hisako, how stingy you are!
Хисако, какая же ты жадина!
You're not a stingy man, Julian, but you're not the last of the big-time spenders, either.
Ты не жадина, но и денег на ветер не бросаешь, так ведь?
Stingy! Just for a minute!
Жадина.
Geez, you guys are stingy.
Вот жадина.
Показать ещё примеры для «жадина»...
stingy — жадничать
Don't be stingy.
Не жадничай...
All right, don't be stingy.
Не жадничай.
And don't be stingy with it.
Не жадничай.
Don't be stingy.
— Не жадничай.
When it comes to food, why are you so stingy?
Не жадничай так.
Показать ещё примеры для «жадничать»...
stingy — скупердяй
Oh, he makes plenty... but I have a feeling he's kind of stingy.
О, он достаточно богат. Но мне кажется, что он скупердяй.
Stingy bastard Alright, man!
Скупердяй! Хорошо, договорились!
You're too stingy.
Просто ты скупердяй.
You stingy...
Скупердяй.
Look how stingy you are!
Ну и скупердяй же ты!
Показать ещё примеры для «скупердяй»...
stingy — жалеть
Don't be stingy on the oil.
Не жалей масла. Живо!
And don't be stingy with the tomatillo.
И не жалей физалиса.
/don't get all stingy /with your bullets.
— не жалей патронов.
Hey, chief, don't be stingy with the turkey!
Шеф, не жалейте индейки!
AND, UH, AND DON'T BE STINGY WITH THE CHAMPAGNE.
И не жалейте шампанского.
Показать ещё примеры для «жалеть»...
stingy — скряга
Her husband is real stingy.
Её муж — скряга.
Is the son too stingy to pay for a slightly more liveable place?
Действительно ли сын такой скряга, что бы заплатить немного больше для более приемлемого места?
You're so stingy.
Скряга!
Stingy bald old man.
Старый скряга. И что тут поделаешь!
B-Better yet, you tell those stingy bastards down at First River Bank about it.
Вот именно, вы лучше скажите это тем скрягам из Первого Банка Ривера.
Показать ещё примеры для «скряга»...
stingy — жаться
— Don't be stingy! It's for his wife.
Да не жмись ты, старшина!
Don't be stingy!
Не жмись!
Do not be stingy, they are as hot as tiramisu.
Ладно тебе, не жмись, они горяченькие, как на вертеле.
That's a fine sum Don't be stingy with those rice cakes
Да не жмись ты так за эти пироги.
Don't be stingy.
Ќе жмитесь.