steep — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «steep»
/stiːp/
Быстрый перевод слова «steep»
«Steep» на русский язык можно перевести как «крутой» или «отвесный».
Варианты перевода слова «steep»
steep — крутой
Right. That's not too steep, for you?
— Это не слишком круто для тебя?
That is steep.
Это круто...
— This is a bit steep, Jeeves.
Это уже слишком круто, Дживс.
We're comin' in too steep.
Мы подходим слишком круто.
Came in too steep.
Зашёл слишком круто.
Показать ещё примеры для «крутой»...
steep — отвесный
They may only be a fraction of the height of the Himalayas, but they are still so dizzyingly steep that in many places it's almost impossible to get a foothold.
Хоть их высота и не идёт ни в какое сравнение с Гималаями, эти горы всё равно столь головокружительно отвесны, что во многих местах удержаться практически невозможно.
These nursery slopes are so steep, there is almost no standing water up here.
Эти склоны-ясли столь отвесны, что стоячей воды вокруг почти нет.
— Very steep.
— Очень отвесная.
It's surrounded on three sides by steep cliffs.
С трех сторон она окружена отвесными скалами.
The steep walls. Keep your wits about you !
Отвесные стены а ну, не зевай !
Показать ещё примеры для «отвесный»...
steep — высокий
Uh... How steep?
Насколько высока?
If you don't recall, the price is pretty steep.
Если ты не помнишь, цена довольно высока.
But the price is steep.
Но цена высока?
No need to, sure your price is steep, but as I look around, all I can see is I'll be making a killing.
Пусть ваша цена высока, но когда я нахожусь тут, то понимаю, что готов убить за это место.
But my price will be steep.
— Но цена будет высока.
Показать ещё примеры для «высокий»...
steep — дороговатый
Isn't that a little steep?
А не дороговато?
I mean, it seems pretty steep for a phone call.
Вы же только... Я имею ввиду, что это дороговато для телефонного звонка.
— That's a little steep, isn't it?
— А не дороговато ли?
Huh? That's a little steep, isn't it?
Дороговато, нет?
— Doesn't that seem a little steep?
Да. да А не дороговато ли выходит?
Показать ещё примеры для «дороговатый»...
steep — слишком
— That's pretty steep, Benny.
— Это уж слишком, Бенни.
I say that's a bit steep.
Это уже слишком.
Okay, uh, Your Honor, I'm sorry, but doesn't that sound a little steep?
— Нереально. Хорошо, Ваша честь, прошу прощения, но разве это не слишком много?
Bloody hell, boss, that's a bit steep.
Черт возьми, босс. Это слишком.
In fact, I'm starting to rethink that steep commission of yours.
На самом деле, я начинаю думать, что твои комиссионные слишком большие.
Показать ещё примеры для «слишком»...
steep — крутой склон
Barring a steep incline or any big jump in humidity.
Исключая крутые склоны или любые резкие перепады влажности.
It's steep. You have to be careful.
Там крутые склоны.
It's not even worth it to make the steep ascent.
Подниматься по крутому склону даже не стоит.
You are going up or down a steep bit, you wind it and it changes the angle of the seat.
Представте, что Вы едете вверх или вниз по крутому склону, вы тяните за нее и изменяете угол положения сидения
And a steep cliff behind it.
А за ним крутой склон.
Показать ещё примеры для «крутой склон»...
steep — многовато
That's a might steep, sport.
— Многовато, старина.
Now, I know that's a little bit steep, but the food is fantastic.
Теперь, я знаю, что это многовато, но еда — фантастическая.
A bit steep.
— Многовато.
That's a little steep.
Многовато будет.
Seems a little steep.
Не многовато?
Показать ещё примеры для «многовато»...
steep — дорого
But these last seven... came at a steep price.
Но за последних семерых... мы заплатили дорого.
Some actions carry too steep a price.
Некоторые действия очень дорого обходятся.
It's kind of steep but you catch my meaning?
Это довольно таки дорого... Ну, ты понял, о чем я?
But there's a steep price.
Но за него придётся дорого заплатить.
I mean, I'd love to tell you to just come enroll here, but tuition at Dalton's sort of steep, and I know that's not an option for everybody.
Я имею в виду, мне бы очень хотелось сказать тебе просто перевестись сюда, но учеба в Дальтоне достаточно дорога, и я знаю, что не все могут позволить себе ее выбрать.
Показать ещё примеры для «дорого»...
steep — настояться
Oh, maybe better to let it steep a little.
Может, лучше ему немного настояться.
Steep?
— Настояться?
This needs to steep for a few hours.
Должно настояться пару часов.
Did you let it steep enough?
Ты дала ему настояться?
Use two bags, first green, then chamomile, and just let them steep until the water stops steaming.
Используйте два пакетика:сначала зеленый чай,а потом ромашковый, и просто дайте им настояться пока чай не остынет.
Показать ещё примеры для «настояться»...
steep — пропитанный
Shouldn't be too bad for us, but the Daleks and the Cybermen are steeped in Void stuff.
Нас не будет сильно тянуть, в отличие от далеков и киберлюдей, которые пропитаны Пустотностью.
His gloves must have been steeped in vervain.
Его перчатки пропитаны вербеной.
Could just be steeped in vervain, but this writing... have you ever seen anything like this before?
Они могут просто быть пропитаны вербеной, но эта надпись — видела ли ты когда нибудь что либо подобное?
The whole thing's steeped in blood, so why not start there?
Все это дело пропитано кровью, так почему бы не начать отсюда?
It's steeped in musical history.
Пропитана музыкальной историей.
Показать ещё примеры для «пропитанный»...