stay — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stay»
/steɪ/
Быстрый перевод слова «stay»
«Stay» на русский язык переводится как «оставаться» или «пребывать».
Варианты перевода слова «stay»
stay — остаться
Johnny's gonna just stay out in the woods.
Джонни собирается просто остаться в лесу.
Yes, we were, and thank you for letting me stay.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.
You could stay the night as well.
Можете и вы остаться.
Can you guys stay and make skee the dress gets packed away perfectly?
Вы можете остаться и убедиться, чтобы платье упаковали правильно?
Then perhaps she could stay with you for the night?
Тогда, возможно, она могла бы остаться на ночь у тебя?
Показать ещё примеры для «остаться»...
stay — быть
Can't you just stay by my side?
Неужели ты не можешь просто быть рядом?
If you want to stay out at night...
Я старалась быть тебе достойной женой.
How long can I afford to stay closed?
Долго я могу позволить себе быть закрытым?
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
We thought we should stay with you.
Мы подумали, что кто-то должен быть с вами.
Показать ещё примеры для «быть»...
stay — держаться
Stay away from Johnny, for good.
По хорошему тебя прошу, держись подальше от Джонни.
Stay away from decent people's homes.
Держись подальше от домов порядочных людей.
Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess.
Теперь держись от него подальше, если не хочешь и для себя дурной славы.
And stay away from that bus.
И держись подальше от этого автобуса.
— You, Bogun, stay closer to the center and cut off the cannons by any means.
— Ты, Богун, держись ближе к средине и любой ценой отрежь пушки. — Добре!
Показать ещё примеры для «держаться»...
stay — жить
Just stay here obediently and get engaged.
Не можешь тихо здесь жить и потом обручиться?
— You gonna stay there, Dad? — Yep.
— Жить хочешь, папаша?
And we gotta stay here.
А мы должны жить здесь.
— Where are you staying?
— Где будете жить?
Don't tell me you were thinking of staying there after all that's happened.
Ты же не собиралась и дальше так жить после всего, что случилось.
Показать ещё примеры для «жить»...
stay — стоять
— Stay here.
— Стой здесь.
Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go.
Значит, стой здесь, и если какие-то ребята побегут вниз по лестнице через минуту, первого не трогай.
You stay here, just in case.
Ты стой здесь, на всякий случай.
Stay over there.
Стой там.
Stay still!
Стой спокойно!
Показать ещё примеры для «стоять»...
stay — остановиться
Is there anywhere around here I can stay?
Не подскажите, могу ли я где-нибудь здесь остановиться?
She can stay here.
Можете остановиться здесь.
I'm going to stay here for a while.
Мы пока решили остановиться здесь.
And you can stay with Melanie and her Aunt Pittypat.
Можешь остановиться у Мелани и её тетушки Питтипэт.
I'll find some place to stay and send for my things this afternoon.
Я найду место, где остановиться и пришлю днём за вещами.
Показать ещё примеры для «остановиться»...
stay — сидеть
— I'm not going to stay here to be insulted!
— Я не собираюсь сидеть здесь и сносить оскорбления!
Can't you stay home sometimes like a wife should?
Почему бы тебе не сидеть дома, как это положено жене.
When I was riding that truck, I used to think I'd never get enough staying home.
Знаешь,когда я водил грузовик,я думал, что сидеть дома мне никогда не наскучит.
Even that's better than staying home alone.
Даже это лучше, чем сидеть дома в одиночестве.
What do you want to stay here for?
Зачем здесь сидеть?
Показать ещё примеры для «сидеть»...
stay — здесь
I don't think it's safe for you to stay out here.
Я правда не думаю что здесь безопасно.
Even our big boss, Preysing, is staying here.
Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь.
If you stay in this town, you are lost.
Здесь ты пропадешь.
You can't stay here.
Тебе здесь больше нельзя.
Why not, if we're staying here?
А что мне ещё делать здесь?
Показать ещё примеры для «здесь»...
stay — задержаться
You might have to stay around a little longer.
Вам придется здесь задержаться.
I'd like to stay for a while longer.
Я бы хотел ненадолго задержаться.
— Peter, can't we stay a little longer?
— Питер, разве мы не можем задержаться?
— May I stay a while?
— Я могу задержаться.
I'm afraid I won't be able to stay very long.
— Хорошо, Лайман. Боюсь только, я не смогу надолго задержаться.
Показать ещё примеры для «задержаться»...
stay — остаться здесь
The one thing you can do for me is to stay just where you are.
Лучшее, что ты можешь для меня сделать — остаться здесь.
If you make up your mind to stay around, I'm sure he can help you.
Если вы решите остаться здесь, я уверена, что он сможет вам помочь.
I can't stay.
Я не могу остаться здесь.
You want to stay and wait for the Germans ?
Ты хочешь остаться здесь и ждать немцев? Давай! Давай, быстрей!
Why don't you stay aboard and make a speech?
Почему бы Тебе не остаться здесь и не выступать с речами?
Показать ещё примеры для «остаться здесь»...