standby — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «standby»
/ˈstændbaɪ/Быстрый перевод слова «standby»
На русский язык «standby» переводится как «ожидание» или «готовность».
Варианты перевода слова «standby»
standby — готовность
Standby to fire missiles.
Готовность ракет к запуску.
Standby to take a line there.
Готовность принять швартовы!
Standby for priority.
Готовность к первоочередной работе.
Activate defense grid, put all squadrons on standby.
Активируйте защитную сеть, все эскадрильи в боевую готовность.
I confirm we are on standby for red alert.
Подтверждаю, мы приводим все резервы в боевую готовность.
Показать ещё примеры для «готовность»...
standby — наготове
So, we got transport on standby to take your kidney to St. Donald's.
Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда.
Keep two squadrons with hot guns on standby alert.
И держите две эскадрильи, с полным вооружением, наготове.
Better bring more squadrons to standby.
— Эскадрильи должны быть наготове.
I want all synthetics on standby ready to adapt to whatever comes in.
Нам нужно наготове все, так как случиться может все, что угодно.
Lieutenant, I'd like you to put a team on standby for a rescue mission.
Лейтенант, я бы хотела, чтобы вы держали наготове команду для спасательной миссии.
Показать ещё примеры для «наготове»...
standby — ждать
Please standby.
Пожалуйста подождите.
Yuna, please standby.
Ю На, подождите, пожалуйста.
They're scanning our registration now, standby.
Наши документы сканируют. Подождите.
Standby.
Подождите.
Please standby at around 10 am.
Пожалуйста, подождите до 10 часов утра.
Показать ещё примеры для «ждать»...
standby — режиме ожидания
On standby.
В режиме ожидания.
Thrusters at standby.
Маневровые в режиме ожидания.
Weapons systems and shields on standby.
Системы вооружения и защитные щиты в режиме ожидания.
Just have the team on standby, all right?
Есть команда в режиме ожидания, все правильно?
It's on standby, I promise.
Он в режиме ожидания, клянусь.
Показать ещё примеры для «режиме ожидания»...
standby — приготовиться
— All sections on standby, turbulence alert.
— Всем секциям приготовиться, опасность турбуленции.
Put all squadrons on standby for warhead activation.
Всем эскадрильям приготовиться к активации боеголовок.
All right people, standby.
Ребята, всем приготовиться.
Standby, all agents.
Агенты, приготовиться.
— Have Echo Platoon on standby.
Всем группам приготовиться.
Показать ещё примеры для «приготовиться»...
standby — готовый
Call suezamel,put him on standby,tell him we might need him.
Скажите СьюзамЭлю, чтобы был готов... Может понадобиться его помощь.
On standby.
Четвёртый готов.
On standby.
Готов.
The city on standby until those who have what it takes step up to the plate.
В городе затишье, пока те, кто готов на все, не возьмутся за это.
Hastings is on standby to move as soon as one joins the network.
Хастингс готов действовать с первым же звонком.
Показать ещё примеры для «готовый»...
standby — ожидать
Standby for additional info. Trip.
Ожидайте дополнительной информации.
Just keep everybody on standby till you hear back from me.
Ожидайте моей команды. Я перезвоню.
Standby for instructions.
Ожидайте дальнейших инструкций.
Keep the access point under surveillance 'and standby for further instructions.
Держите точку доступа под наблюдением и ожидайте получения дальнейших инструкций.
Standby, Langley.
Ожидайте.
Показать ещё примеры для «ожидать»...
standby — резерв
Third and fourth wave on hot standby.
Третья и четвертая в горячем резерве.
Ask Major Peters to keep the men on standby.
Попроси майора Петерса держать людей на резерве.
I'll keep the emergency services on standby.
Я буду держать аварийные службы в резерве.
Finch have you on standby?
Финч у тебя в резерве?
And if that wasn't enough, there's a full platoon of shockbots on standby.
И, как будто этого недостаточно, есть еще целый отряд шок-ботов в резерве. Без проблем.
Показать ещё примеры для «резерв»...
standby — будь готов
Get kitted up and standby to give backup if it's needed.
Будь осторожен и будь готов если понадобится подкрепление.
Vila, standby to bring us up.
Вила, будь готов поднять нас на борт.
Put him on a standby of indeterminate length, will you?
Будь готов снимать его крупным планом, хорошо?
Standby.
Будь готов.
Here, Jim, standby for trouble.
Держи, Джим, будь готов к неприятностям
Показать ещё примеры для «будь готов»...
standby — готов
Get rid of the tail, get Special Ops on standby.
Снимите хвост и держите Бюро на готове.
Transport's on standby.
Транспорт на готове.
I got the NICU on standby.
Кувез на готове.
Okay, we need the bush team on standby, it looks like she's got a Hasidic rabbi living in her underpants.
Так, скажите, чтобы команда по кустам была на готове, похоже, у нее в трусиках поселился раввин.
I'll pick you up at the hospital, and I'll get a full HRT team on standby.
Я заберу тебя из больницы, и прикажу, чтоб команда была на готове.
Показать ещё примеры для «готов»...