spiritual — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spiritual»

/ˈspɪrɪtjʊəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «spiritual»

На русский язык «spiritual» переводится как «духовный».

Варианты перевода слова «spiritual»

spiritualдуховный

In marriage, the corporal act is as sacred as the spiritual one.
— В браке телесный акт священен, как и духовный.
— But, Francis... you are still our spiritual guide.
— Но, Франциск... Ты по-прежнему наш духовный наставник!
Dreyer's world is a spiritual one, one ruled by love.
Мир Дрейера — духовный мир, управляемый любовью.
My former friends and Milale my spiritual father, taught me everything.
Бывшие мои товарищи и Милале, мой духовный отец, научили меня всему.
You pity her too and understand her spiritual catastrophe, her disorientation as an ancient woman, in a world that ignores all she ever believed in.
А еще ты жалеешь ее. И понимаешь ее духовный крах. Ее смятение.
Показать ещё примеры для «духовный»...

spiritualдух

I don't think your sister's a very spiritual person.
По-моему, твоя сестра не верит в духов.
She is too young and untrained to have any knowledge about spiritual matters.
Она слишком молода и совсем не изучала духов, чтобы чем-то нам помочь.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных.
I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors... and you pray to some sort of goat god, Attila?
Например, Сакаджавия чтит духов своих предков... Аттила поклоняется какому-то Богу козлу.
I just felt a weird surge of spiritual energy coming from the spirit wilds.
Я почувствовала странный всплеск энергии духов со стороны зарослей.
Показать ещё примеры для «дух»...

spiritualдушевный

You are being paid handsomely for that spiritual discomfort.
Вам отлично заплатят за этот душевный дискомфорт.
A spiritual thermostat.
Душевный регулятор.
Look, I appreciate your spiritual concern.
Твой душевный порыв достоин уважения.
Only the most kind, dynamic, spiritual man I know.
Самый добрый, активный, душевный человек которого я знаю.
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine.
Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина.
Показать ещё примеры для «душевный»...

spiritualдуховность

Very spiritual type, huh?
И духовность из нее так и прет?
— It's spiritual.
Духовность.
Spiritual. There's a difference.
Духовность и религия — разные вещи.
It's good for spiritual life.
Это укрепляет духовность.
It's just, I haven't been feeling... Very spiritual lately.
Просто я почувствовала недавно будто бы утратила духовность.
Показать ещё примеры для «духовность»...

spiritualдуховный наставник

I'm Mr. Scott's spiritual advisor.
Я — духовный наставник мистера Скотта.
And her spiritual guide.
Это — духовный наставник Ванды.
He's become a spiritual counselor, and a recent fixture at the White House.
Духовный наставник недавно ставший консультантом Белого дома.
But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well.
Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник.
You're a spiritual adviser?
Вы духовный наставник?
Показать ещё примеры для «духовный наставник»...

spiritualрелигиозный

Think of it as spiritual currency.
Для нас это религиозный обряд.
Commander, you are a spiritual man.
Коммандер, вы религиозный человек.
You're a spiritual person, aren't you, Teresa?
Вы религиозный человек. не так ли, Тереза?
He's respectful, he's spiritual, he's kind.
Он вежливый, он религиозный и добрый.
I'M VERY SPIRITUAL.
Я очень религиозный.
Показать ещё примеры для «религиозный»...

spiritualверующий

You're a spiritual man, then.
Ты верующий.
Captain, you're a spiritual person.
Кэп... Капитан, вы ведь верующий.
You're a very spiritual man, aren't you?
Вы глубоко верующий человек, правда?
Yeah, and spiritual.
Да, и верующий.
For such a spiritual man, Walt you have a surprising lack of faith.
Ты же верующий человек, Уолт, но у тебя на удивление мало веры.
Показать ещё примеры для «верующий»...

spiritualодухотворённый

Oh, Nate's a very spiritual man.
— О, Нэйт очень одухотворенный человек.
He's so spiritual.
Он такой одухотворённый.
I'm spiritual.
Я одухотворённый.
Swanson, this handsome spiritual cowboy may actually be right about turning to the East.
Свонсон, этот привлекательный одухотворённый ковбой может быть прав по поводу Востока.
She's really sweet and spiritual.
Она в самом деле милая и одухотворенная.
Показать ещё примеры для «одухотворённый»...

spiritualспиритический

My spiritual lessons are mastered!
Мои спиритические уроки пройдены! Я видела бога!
No, I do not do spiritual readings.
Нет. Я не провожу спиритические сеансы.
I'm not sure all this woo-woo spiritual stuff is gonna help dad.
Не уверена, что все эти спиритические штучки помогут папе.
We could feed you to the media, say that you can communicate with the afterlife using your spiritual whatever.
Мы можем запустить это в СМИ, рассказать, что ты можешь связываться с умершими через какие-нибудь спиритические каналы.
«spiritual consultation and Past Life Regression»?
«Спиритические консультации и сведения о прошлой жизни»
Показать ещё примеры для «спиритический»...

spiritualдуша

I hunted displaced spiritual energies with your uncle.
Я охотился с вашим дядей за перемещенными энергиями душ.
That temple sits on a fallen spiritual IeyIine.
Раньше этот храм служил источником душ.
Uh,all things considered,I would say spiritual transmigration is stunningly crappy defense.
Мда.. с учетом того, что Вы тут наговорили.. скажу так, перемещение душ — самый хреновый вариант защиты из всех возможных.
That's true, there are too many spiritual powers here, the chances for success are very slim.
Вообще да. поскольку всё в Обществе Душ состоит из них.
I'm actually making very sweet love to her, you know, just sort of like connective, spiritual, creamy, double-churned...
Я, вообще-то, занимаюсь с ней очень сладкой любовью. Знаешь, такой близостью, переплетением душ, взбиванием сладких сливок...
Показать ещё примеры для «душа»...