духовный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «духовный»
На английский язык «духовный» переводится как «spiritual».
Варианты перевода слова «духовный»
духовный — spiritual
Как говорит полковник Лепинас, вы получили награду в духовном, а не в политическом смысле.
Colonel Lepping informs me that you have been awarded the Academic Palms In a spiritual, but not in a political sense.
Великим личным и духовным единением... наших старых бойцов и товарищей по борьбе.
The great personal and spiritual meeting... of the old fighters and comrades in struggle.
Ваше дело духовное.
Your business is spiritual.
На протяжении столетий мы были духовной опорой и ревностными сторонниками императорского трона!
For centuries, we have been the spiritual heart and unconditional supporters of the Imperial Throne!
— В браке телесный акт священен, как и духовный.
In marriage, the corporal act is as sacred as the spiritual one.
Показать ещё примеры для «spiritual»...
духовный — spirit
Духовное животное!
Spirit animal!
Вернись, духовное животное!
Come back, spirit animal!
Девочки, вы не видели духовного животного вашего отца?
Girls, have you seen your father's spirit animal?
Между ними должна произойти духовная связь.
A kinesiology between the cheek and spirit.
А потом кто-то сказал нам, что предполагает, что причина всех наших бед лежит в духовной сфере, и нам следует обратиться к шаману, чтобы узнать.
At some point somebody suggested to us that possibly the cause of all these things that were going wrong might actually be a spirit matter, and that we should ask a Shaman to tell us.
Показать ещё примеры для «spirit»...
духовный — soul
Да, духовная пища.
Yeah. Food for the soul.
Я хотела приготовить что-то адекватное духовной пище... но побоялась, что меня неправильно поймут.
— Oh. I was gonna try to cook some authentic soul food... but then I got afraid it wouldn't turn out all right.
Не совсем, старший инспектор. Духовная пища, друг мой.
Food for the soul, mon ami.
И ныне и вовек пусть промысел небесный Дарит вас бодростью духовной и телесной.
May Heaven, whose infinite goodness we adore, Preserve your body and soul forevermore.
Поэтому я ищу женщину, у которой нет никакого духовного близнеца.
What I'm looking for is a woman who has no soul mate to speak of.
Показать ещё примеры для «soul»...
духовный — moral
Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
I admired her sacrifice, her... moral courage.
Почему вам не начать подавать приличный духовный пример?
Why don't you start by setting a decent moral example?
Сегодня духовные ценности для Америки — это ничто, абсолютное ничто.
Moral values in America today are nothing, pure nothing.
Мне просто нужно знать, что в этом Богом забытом уголке Манхэттена богатство, амбиции и духовная слабость все еще живы и хорошо себя чувствуют.
I just need to know that in this misbegotten corner of Manhattan, that wealth, ambition and moral laxity are alive and well.
Мы собираемся взять его к нашим духовным и общественным лидерам.
We're going to take him to our moral and civic leaders.
Показать ещё примеры для «moral»...
духовный — mentally
Насколько я могу сказать, она в прекрасной форме, физически и духовно.
As far as I can tell, she's perfectly fit, physically and mentally.
Там, откуда мы прибыли, некоторые люди, которые раньше выглядели как мы, настолько развились физически и духовно что они способны оставить свое тело и жить в виде энергии на другом, более высоком уровне существования.
Where we come from, some people who used to look a lot like us evolved physically and mentally so much that they found a way to shed their physical bodies and live as energy on another higher plane of existence.
За право жить достойно — в физическом, духовном и интеллектуальном смыслах.
The right to live decent, physically, mentally, intellectually.
Духовно и физически.
Mentally and physically.
Секты ломают людей как физически, так и духовно, обычно через изоляцию и депривацию.
The way cults work is they break you down both physically and mentally, usually through isolation and deprivation.
Показать ещё примеры для «mentally»...
духовный — sacred
Романы для женщин, духовные книги для мужчин!
Storybooks for women, sacred books for men!
Романы для женщин, духовные книги для мужчин.
Storybooks for women, sacred books for men.
Романы для женщин, духовные книги для мужчин.
Novels for women, sacred books for men.
— Духовные книги для мужчин.
— Sacred books for men.
Это мой духовный предмет.
It's my sacred object.
Показать ещё примеры для «sacred»...
духовный — psychic
Что у тебя духовное озарение?
What, psychic provenance?
Что духовное?
Psychic what?
— Говоришь, мы становимся духовными?
— Are you saying we're becoming psychic?
Не желаешь как-нибудь передать мне своих кандидаток для духовного ознакомления?
Would you like me to give your candidates the psychic once over?
Э-э, и полиция попросила меня устаносить с ним духовный контакт, ну, чтобы почувствоать этого человека.
Uh, the police asked me to try and get a psychic fix on him, To see if i could get a sense of who this man is.
Показать ещё примеры для «psychic»...
духовный — cloth
Духовное лицо с любовницей и двумя детьми.
A man of the cloth with a mistress and two children.
А мисс Лэйн знает, что вы принимаете духовный сан?
Does Miss Lane know you're leaving to take up the cloth?
Ты можешь избрать духовный путь.
You can take the cloth like me.
Мой порядочный папаша, будучи в духовном сане, вступил в прелюбодеяние с моей замужней мамочкой.
My decent daddy of the cloth was also being indecent with my married mom.
Мой отец был духовным человеком, но бил меня так сильно, что синяки не проходили по три месяца!
My dad claimed to be a man of the cloth but he beat me so hard I had bruises on my legs for three months!
духовный — ordain
Жду тот момент, когда его посвятят в духовный сан.
For when he is ordained as a monk!
О деньгах не беспокойся. Также не думай о посвящении в духовный сан.
Don't worry about the money... or about getting ordained.
У моего тренера по пилатесу — духовный сан через Интернет.
My Pilates teacher got ordained over the Internet.
Его посвятили в духовный сан в Канаде.
— Mm-hmm. — Actually ordained in canada.
Не говори мне, что у него есть духовный сан.
Don't tell me he's been ordained.
Показать ещё примеры для «ordain»...
духовный — man of the cloth
Поэтому я решил подыскать вам нового духовного наставника.
So I have decided to find a new man of the cloth.
Аллан, он же духовное лицо.
Allan, he's a man of the cloth.
Вы не принадлежите к духовному сану, не так ли?
You're not a man of the cloth, are you?
Ты должен мне, как друг, как духовное лицо, который признает мою власть, ты должен делать то, что я говорю.
You owe me, as a friend, as a man of the cloth who acknowledges my authority, you must do what I ask.
Хотя... уверен, я могу сделать исключение для духовного лица.
Ah... I'm sure I can make an exception for a man of the cloth.
Показать ещё примеры для «man of the cloth»...