spend so much — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «spend so much»
spend so much — проводишь так много
See, you spent so much time taking care of everyone, Being the parent.
Понимаешь, ты проводишь так много времени, заботясь обо всех, опекая.
Why is it you spend so much time on Earth?
Почему же ты проводишь так много времени на Земле?
Do you think it's such a good idea... your spending so much time in the attic?
Ты не думаешь это такая хорошая идея... Ты проводишь так много времени на чердаке?
These people. The ones you're spending so much time with lately.
Эти ... люди, те с которыми ты проводишь так много времени в последнее время.
You've been spending so much time with.
С которой ты проводишь так много времени вместе.
Показать ещё примеры для «проводишь так много»...
spend so much — проводишь столько
Why are you spending so much time in the bathroom?
Бендер, почему ты проводишь столько времени в туалете?
You spend so much time with them... patients become relatives.
С ними проводишь столько времени, что они становятся для тебя членами семьи.
On death row, one spends so much time alone, it... tests the sanity.
В ожидании смертного приговора проводишь столько времени в одиночестве... Это... испытание для психики.
Doesn't your girlfriend mind you spending so much time with me?
Неужели твоя девушка не против, что ты проводишь столько времени со мной?
I just do not understand why you have chosen to spend so much time with the Tau'ri at such a critical stage.
Я просто не понимаю, почему ты проводишь столько времени на Таури... в такое сложное критическое время.
Показать ещё примеры для «проводишь столько»...
spend so much — тратишь столько
Why you spending so much time trying to protect her?
Зачем ты тратишь столько времени, защищая ее?
You do. Your whole life, you spend so much time expecting the worst you don't even notice the moments when people are loving you. And, Pacey, people spend a lot of time loving you.
Всю свою жизнь ты тратишь столько времени, ожидая худшего, что ты даже не замечаешь моменты, когда люди любят тебя, и, Пэйси, люди тебя много любят.
And you spend so much time trying to convince people that you're cool, but it's just an act.
Ты тратишь столько времени, пытаясь убедить людей, что ты крутой, но это только притворство.
— You're all spending so much time trying to figure out if I'm a killer when we already know somebody who is.
— Ты тратишь столько времени, вычисляя, причастна ли я, хотя мы все прекрасно знаем убийцу.
You spend so much time talking about peace, I think it's time we made peace with each other, don't you?
Ты тратишь столько времени, говоря о мире, я считаю не пришло ли время заключить мир между нами?
Показать ещё примеры для «тратишь столько»...
spend so much — потратил столько
How did I spend so much money?
Как я потратил столько денег?
I had been spending so much time focused on the constants, I forgot about the variables.
Я потратил столько времени, концентрируя свое внимание на константах... но я забыл о переменных!
I spent so much money in fact, your boys are now working for me.
Я потратил столько денег, что твои парни работают на меня.
I spent so much time hating him. I don't even know why I care.
Я потратил столько времени... на ненависть, что даже не представляю, что теперь делать.
That's the only explanation for Hodgins spending so much time and... and effort to do this.
Это единственное объяснение тому, что Ходжинс потратил столько времени и сил, чтобы сделать это.
Показать ещё примеры для «потратил столько»...
spend so much — тратить так много
Look, you told me sometimes we spend so much time trying to keep out the bad that we end up missing out on the good.
Слушай, ты мне сказал что иногда мы тратим так много времени пытаясь держаться подальше от зла, что в результате упускаем все хорошее.
We spend so much time trying to keep out the bad that we end up missing out on the good.
Мы тратим так много времени, пытаясь держаться подальше от плохого, что в результате пропускаем все хорошее.
Aren't you surprised that we spend so much time making people die in films?
Удивительно, почему мы тратим так много времени, снимая фильмы, где люди умирают?
You shouldn't have spent so much money though.
Хотя было не обязательно тратить так много денег.
We don't need to spend so much time alone.
Нам не нужно тратить так много времени в одиночестве.
Показать ещё примеры для «тратить так много»...
spend so much — провёл столько
Ramsden, you and I both know there is only one reason my husband has spent so much time down under. And it has absolutely nothing to do with cows.
Рамсден, нам обоим известно, из-за чего мой муж провел столько времени в южном полушарии и коровы тут абсолютно ни при чем.
Because I spent so much time with the family after it happened, and I saw what they all went through...
Раз уж я провел столько времени с семьей, после того, что случилось, , я видел, через что им пришлось пройти...
I spent so much time sitting over here, playing with these things.
Я провел столько времени, сидя здесь, регулируя все это.
Spending so much time with the alien stuff, you've lost what it means to be human.
Провел столько времени с пришельцами, должно быть забыли, каково, быть человеком.
I've just spent so much time on that side of the tape,
Я просто провел столько времени по эту сторону ленты.
Показать ещё примеры для «провёл столько»...
spend so much — потратил так много
Spent so much time on Serenity ignoring anything... that I wanted for myself.
Потратил так много времени на Серенити, игнорируя все... что я хотел для себя.
Why would you spend so much time teaching me how to blow a stupid bubble when you could have been making up for this?
Почему ты потратил так много времени, пытаясь научить меня надувать пузыри из жевачки, черт возми Когда ты мог сделать что-нибудь для этого?
Whoever spent so much time knitting this would be horrified by where it ended up.
Тот, кто потратил так много времени, связав его ужаснулся бы тому, где тот оказался в конец концов.
The fact that he owns the deal, that he spent so much time and energy will push him to accept just to get it done.
То, что продавец провернул сделку, что потратил так много времени и энергии, подтолкнет его согласиться, и все будет сделано.
I spent so much time Trying to live up to his expectations
Я потратил так много времени, на то, что бы оправдать его ожидания.
Показать ещё примеры для «потратил так много»...
spend so much — столько времени
We spent so much time hoping and praying for a Bajor that was free.
Столько времени надеялись и молились о свободе Бэйджора.
We spend so much time surrounded by noise, you know?
Мы столько времени окружены шумом, да?
No, what are you doing spending so much time with Joel?
Нет, чем вы с Джоэлом заняты столько времени?
Is that why you were spending so much time by the coffin?
Это поэтому ты столько времени торчал у гроба?
We spent so much time asking if we could cure jock itch, we never asked if we should cure jock itch.
Мы столько времени спрашивали себя, сможем ли мы вылечить генитальный зуд, но никогда не задавали вопрос, должны ли мы его лечить.
Показать ещё примеры для «столько времени»...
spend so much — столько времени проводим
But now I spend so much time with politicians and statesmen.
Но сейчас я столько времени провожу с политиками и государственными деятелями.
This is the first time that I've spent so much time with a man.
Впервые я столько времени провожу рядом с мужчиной.
I've spent so much time at the KT house lately,
Знаешь, я столько времени провожу в Каппа Тау в последнее время.
He'll have been annoyed at me — spending so much time with the iguana.
Он рассердился на меня — я столько времени провожу с игуаной.
I am really, really getting tired of us spending so much time apart.
Я очень устала от того, что мы столько времени проводим порознь.
Показать ещё примеры для «столько времени проводим»...
spend so much — так много времени проводим
My lease is up at the end of the month, and Josh and I spend so much time together already that we figured...
У меня последний месяц аренды, а мы с Джошем так много времени проводим вместе, что подумали...
We spend so much time together, and we seem so much alike... I sometimes forget we're different.
Мы так много времени проводим вместе и у нас так много общего... что я иногда забываю, какие мы разные.
Well, Evan, we Kappa Tau boys spend so much time with our clothes off, we just figured, why bother?
Нуу, Эван, мы парни Kappa Tau так много времени проводим без одежды, что поняли, зачем утруждать себя?
plus, you know, we spend so much time together here, i know everything about everyone.
К тому же, знаешь, мы так много времени проводим вместе, что я всё обо всех знаю.
I figured you spend so much time in here.
Я подумал, ты так много времени проводишь здесь.
Показать ещё примеры для «так много времени проводим»...