smug — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «smug»

/smʌg/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «smug»

На русский язык «smug» переводится как «самодовольный» или «задавленный».

Варианты перевода слова «smug»

smugсамодовольный

— You smug, button-pushing brass hat.
— Вы самодовольный чинуша.
— Why are you so smug?
А почему ты такой самодовольный?
He sounded so smug.
У него такой самодовольный голос.
That smug jackass!
Вот же самодовольный осел!
Ted: THAT SMUG, SANCTIMONIOUS, HYPOCRITICAL...
Самодовольный лицемерный ханжа!
Показать ещё примеры для «самодовольный»...
advertisement

smugсамомнение

Smug?
Самомнение?
You can have smug in the atmosphere and you know what that leads to? Global laming!
Самомнение выделяется в атмосферу, и знаешь, к чему это ведёт?
Look here. This is the smug over South Park.
Это самомнение над Саут Парком.
The smug?
Самомнение?
— Look! The point is... the smug from his acceptance speech has been slowly drifting north since he gave it... and is headed straight for the supercell.
Дело в том, что самомнение его речи медленно дрейфует на север с момента её произнесения и направляется прямо к эпицентру.
Показать ещё примеры для «самомнение»...
advertisement

smugсамодовольство

Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours?
Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие?
But outside the city gates, Professor Smug was already there.
Но за городской стеной меня уже ждал Профессор Самодовольство.
Now, open up those crates before I grab you by your hair plugs and bitch slap that smug look off of your face.
Теперь откройте контейнеры, пока я не схватила вас за парик, и не стёрла это самодовольство с вашего лица.
Smug.
Самодовольство.
Smug belongs to me.
Самодовольство — это моё.
Показать ещё примеры для «самодовольство»...
advertisement

smugдовольным

Oh, you do look so dry and smug. I should like to throw you in the river.
Ты выглядишь таким сухим и довольным, что хочется бросить тебя в реку.
Tell me, thomas. what exactly do you think you might have achieved at cambria, that makes you look so smug?
Скажи, Томас, что ты такого сделал в Камбрии, что выглядишь таким довольным?
Fair enough, but after it bit you, did it run away fearful, or did it walk away smug, self-assured?
Справедливо, но когда он укусил тебя, он сбежал в страхе, или довольным, самоуверенным?
So smug.
Очень довольным.
Sore, but very smug.
но очень довольным.
Показать ещё примеры для «довольным»...

smugсамоуверенной

Come, do not be so smug.
Эй, перестань-ка быть такой самоуверенной.
Sincere or smug, wicked?
Честной? Самоуверенной? Коварной?
Don't be so smug.
Не будь такой самоуверенной.
Well, she doesn't offer any solutions, but people like her, and the voters find you, well, smug and condescending.
Ну, она не предлагает никакого решения, но людям она нравится, а тебя избиратели считают самоуверенной и снисходительной.
And you believed me. You smug, stupid robot.
И ты поверил мне, тупой самоуверенный робот!
Показать ещё примеры для «самоуверенной»...

smugсноб

I am opinionated, I am stubborn, I am smug....
Я предвзятая, я упрямая, я сноб.
Smug.
Сноб!
Yeah, well, at least you're not smug with it... or Irish.
— Да, но ты хотя бы не сноб и не ирландец.
I'm not smug.
Я не сноб.
Not that he didn't deserve it, the smug, insufferable...
Не то, чтобы он этого не заслуживал, невыносимый сноб...
Показать ещё примеры для «сноб»...

smugчопорный

He is a callous... smug and brutish man who hates the poor and abuses the powerless.
Он чёрствый, грубый и чопорный человек, который ненавидит бедных и обижает слабых.
Some smug, moody, serial killer fanboy freak, like Jughead?
Чопорный унылый серийный убийца, озабоченный мальчиками псих, вроде Джадхеда?
You push a little more power into Atlanta a little more air conditioners for your smug little suburb and you know what's gonna happen?
— Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?
I wouldn't be so smug, my dear.
Я не буду очень чопорным, моя дорогая.
— Supportive, not smug.
Вы должны выглядеть сочувствующей, а не чопорной.
Показать ещё примеры для «чопорный»...

smugсмаг

— All right, Smug.
— Все хорошо, Смаг.
Smug loves him.
Смаг любит его.
Smug, who have you thought of?
Смаг, о ком ты думаешь?
Smug is looking through the eyes of Sammy Davis, Jr.
Смаг смотрит в глаза Сэмми Дэвису, младшему.
Smug? Where have you been?
Смаг, где тебя носило?
Показать ещё примеры для «смаг»...

smugнадменный

The smug stockbroker that kept calling me «Fraser»?
Надменный брокеришка, что все звал меня Фрезером?
Jesus, you are still a smug, small-minded bureaucrat.
— Боже, какой надменный, недалекий бюрократ.
That smug face he has.
Надменный урод.
But she knew you and I were going through tough times. So she was extra smug and condescending when it came to the sanctity of her own marriage.
Но она знала, что у нас с тобой проблемы, и вела себя очень надменно и высокомерно, когда говорила о святости своего брака.
— God, were you always this smug?
И когда ты стал таким надменным?
Показать ещё примеры для «надменный»...

smugзадавайся

♪ nothin' more ♪ Lost somewhere over on the rainbow's end ♪ Don't be smug.
Не задавайся.
Don't look so smug, chestnut.
Не задавайся, Каштан.
Don't be so smug, Pascal.
Не задавайся, Паскаль.
Don't be smug.
Не задавайтесь.
What I don't like is some guy getting all smug about it 'cause he figured out a way to fool people.
Мне не нравится, когда кто-то начинает задаваться, потому что нашёл способ дурачить людей.
Показать ещё примеры для «задавайся»...