чопорный — перевод на английский
Варианты перевода слова «чопорный»
чопорный — uptight
Они так чопорны.
Those people are so uptight.
Подожди, но ведь она ужасно чопорная!
Wait, she's very uptight.
Никогда не называй меня чопорной!
Don't ever call me uptight.
Эта высокомерная школа сделала тебя такой чопорной.
This hoity-toity school has made you so uptight.
Твоя мама думает, что я чопорная?
Your mom thinks I'm uptight?
Показать ещё примеры для «uptight»...
чопорный — prim
И он послушает ее ведь он чопорный и важный ему прийдется выбрать ту женщину что притягивает его более чем его мать.
And he'll pay heed to her, too. He was brought up prim and proper. He was brought up by a woman who was stronger and more possessive than he-his mother.
Всегда притворялась такой чопорной и благопристойной.
Always pretending to be so prim and proper.
Он слишком чопорный и осторожный, чтобы быть моим абсолютным идеалом.
He's too prim and cautious to be my absolute ideal.
Потому что под всем этим я... не такая и чопорная.
Underneath it all, I'm actually less prim.
Чопорная дамочка?
The prim reaper?
Показать ещё примеры для «prim»...
чопорный — prissy
Чопорна?
Prissy?
Ты развратная полиция, ты чопорная дева, а я немытый кабанчик, которого нужно наказать и почистить.
You're a dirty cop, you're a prissy maid and I am your filthy cabana boy in need of much punishment and cleaning.
Он ластится к знати, эрцгерцогу, чопорному русскому графу.
The Archduke, that prissy Russian count.
Я раньше думала, она — чопорная, а оказалось, что ты клевая!
I used to think she was prissy, turns out you're kind of fun.
Большинство женщин считало меня предвзятой и чопорной.
Most women find me judgmental and prissy.
Показать ещё примеры для «prissy»...
чопорный — stiff
Эти сволочи говорят, что им не нравиться Лондон. Они холодные и чопорные.
Tight, too stiff. I think they got something stuck up their ass.
Чопорные англичане.
English stiff people.
Не нужно выглядеть чопорным.
So don't make it stiff.
Тогда я подумал, это из-за того, что он был чопорным американцем, но нет.
At that time, I thought it was because he was just another stiff American, but no.
Я знаю, что они немного чопорные.
I know they come off a little stiff.
Показать ещё примеры для «stiff»...
чопорный — smug
— Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?
You push a little more power into Atlanta a little more air conditioners for your smug little suburb and you know what's gonna happen?
— Чопорные, вот что.
Smug's more like it.
Он чёрствый, грубый и чопорный человек, который ненавидит бедных и обижает слабых.
He is a callous... smug and brutish man who hates the poor and abuses the powerless.
Эти чопорные богатые детки обычно приезжали туда, кидали мне свои пальто, как будто я был пустым местом.
These smug rich kids used to waltz in there and throw their coats at me like I was nothing.
Вы должны выглядеть сочувствующей, а не чопорной.
— Supportive, not smug.
Показать ещё примеры для «smug»...
чопорный — prudish
Я восхищалась, ведь этот чопорный человек был тем же лицом, чья настырная изобретательность заставляла меня страдать по ночам.
I admired that this prudish man was the same one whose patient nocturnal inventions I had to suffer.
Возможно чопорный человек мог бы натянуть их на ножки кофейного столика?
Maybe a prudish person might place them over the legs of a coffee table?
Мне жаль, мою подругу, она немного чопорная.
I'm sorry about my friend, she's a little prudish.
Сидни вовсе не какая-то там чопорная американка, верно?
Sydney's not some prudish American, are you?
Знаешь, могла бы и присоединиться, но вы, англичане, такие чопорные.
You could have joined me, you know. But you english are a prudish people.
Показать ещё примеры для «prudish»...