uptight — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «uptight»

/ʌpˈtaɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «uptight»

uptightнапряжённый

She's been kinda... uptight lately.
В последнее время, она немного напряжена.
Being uptight makes you afraid, and vice versa.
Когда ты напряжена — приходит страх, и наоборот. Замкнутый круг.
And she's trying to get me a job at her show, so she's obviously not that uptight about us.
И, к тому же, она попробует устроить меня на работу в своё шоу, так что, видимо, она не так уж и напряжена из-за нас.
Jesus, I just wanted a conversation, — but you're so uptight.
Господи, я всего лишь хотела поговорить, но ты так напряжена.
— I'm not uptight!
— Я не напряжена!
Показать ещё примеры для «напряжённый»...

uptightвстревоженный

Since Monday, she'd been acting anxious and uptight.
С понедельник она была встревожена и обеспококена чем-то.
I have been uptight, and controlling, but the old, fun-loving, boy-crazy Kaylie wasn't a winner or a team leader, and I guess I just don't know how to be everything.
Я была встревожена, и контролировала, но... прежняя, жизнерадостная и влюбчивая Кейли не была победителем и лидером, и, думаю, я просто не знаю, как все это совместить.
Well, it is sort of uncool that you... you're too uptight to spend a buck for a good cause like Glee Club.
Ну, это некруто, что ты... слишком встревожена, что бы потратить деньги на хорошее дело. Такое, как Хор.
She used heavy pressure, which indicates she was uptight.
Она использовала сильное надавливание, которое показывает как она была встревожена.
But not in an uptight way.
Но не из-за того, что я встревожена.
Показать ещё примеры для «встревоженный»...

uptightскованный

Is this way your way of showing to me that you're not uptight?
Ты таким образом хочешь мне доказать, что ты не скованная?
Okay. You're uptight.
Просто ты скованная.
I am not uptight.
Я не скованная!
I am not uptight, man.
Я вовсе не скованная, подруга.
— I am-— I am no uptight.
Я... Я не скованная.
Показать ещё примеры для «скованный»...

uptightчопорный

Wait, she's very uptight.
Подожди, но ведь она ужасно чопорная!
Your mom thinks I'm uptight?
Твоя мама думает, что я чопорная?
She's a little uptight about the whole thing.
Я хочу сказать, она немного чопорная, когда дело доходит до этого.
I mean, it's just-— You know, who would've thought that the skinny, uptight prude I met in my freshman year would be my best friend?
В смысле, просто... кто бы мог подумать, что эта щепитиль— ная, чопорная худышка, которую я встретила в начале первого курса, станет самой лучшей подругой в целом мире?
The posh, uptight, looking-down-her-nose type. That just isn't him.
А такая напыщенная, чопорная девица, которая смотрит на всех свысока — это точно не его тип.
Показать ещё примеры для «чопорный»...

uptightзажатый

Uptight white guy.
Зажатый белый чувак.
Not uptight, not too American.
Не зажатый, не чересчур американский.
He's uptight, but nice.
Он зажатый, но хороший человек.
What are you so uptight about?
Почему ты такой зажатый?
You can be uptight sometimes too.
Иногда ты тоже зажат.
Показать ещё примеры для «зажатый»...

uptightнервный

You're so uptight.
Ты такой нервный.
Why're you so uptight?
Что ты такой нервный?
So uptight.
Такой нервный.
Is he as uptight as Melissa?
Он такой же нервный, как и Мелисса?
— He's uptight, isn't he?
Нервный он у тебя. — Ладно, Лиам.
Показать ещё примеры для «нервный»...

uptightстрогий

You were just so uptight then.
Ты была такая строгая.
Why are you so uptight?
Чего ты такая строгая?
Uptight Mary.
Строгая Мэри.
She's usually so uptight.
Обычно она такая строгая.
Oh, I mean, she's not uptight.
То есть, она не строгая.
Показать ещё примеры для «строгий»...

uptightнервничать

She's really uptight.
— Она очень нервничает.
She's been extra uptight and stressy since Daddy moved in with DeAndre.
Она очень переживает и нервничает с тех пор, как папочка съехался с ДеОндре.
Hi, um, that is my best friend in there... And she's getting married tomorrow, and she's a little uptight.
Привет, к тебе зашла моя лучшая подруга, которая завтра выходит замуж и поэтому нервничает.
You cough because you're uptight.
— Ты кашляешь, потому что нервничаешь.
Why so uptight about protecting your house from intruders?
Чего ты так нервничаешь, если речь идет о защите твоего дома?
Показать ещё примеры для «нервничать»...

uptightозлобленный

It's not just run by uptight goody-goodies.
Не все там озлобленные праведники.
And like all uptight men, when you release that pent-up passion, it's overwhelming, isn't it?
И как все озлобленные люди, когда вы высвобождаете это затаённый гнев, он сокрушителен, не так ли?
Gloria, this is about an uptight teacher.
Глория, все дело в озлобленной воспитательнице.
Uptight.
Озлобленная.
He's a little bit uptight.
Он немного озлоблен.
Показать ещё примеры для «озлобленный»...

uptightзлой

This whole uptight thing?
Ты такая злая...
Why are you so uptight?
Че ты такая злая?
— Don't get so uptight
ТьI чего злая такая?
a miserable thief who steals cars for him an uptight russian, but not a killer
Жалкая шушера угоняющая тачки для него хоть и злого русского, но не убийцы
This is the reason bald-headed men are uptight.
Именно поэтому все лысые такие злые.