selection — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «selection»
/sɪˈlɛkʃən/
Быстрый перевод слова «selection»
«Selection» на русский язык переводится как «выбор» или «отбор».
Варианты перевода слова «selection»
selection — отбор
Automatic selection.
Автоматический отбор.
Natural selection turned back on itself and a creature evolved which prospered by absorbing the energy wavelengths of life itself?
Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
Natural selection!
Естественный отбор!
Selection is imposed from the outside.
Отбор навязывается извне.
This process is called artificial selection.
Этот процесс называют искусственный отбор.
Показать ещё примеры для «отбор»...
selection — выбор
It seems that the mutates' selection of a leader is straight from the Stone Ages.
Похоже что выбор вожака у изменённых такой же, как был в каменном веке.
A fine selection.
Отличный выбор.
They've got a much better selection than we've got.
И выбор у них гораздо лучше, чем у нас.
We have a first-class selection for you.
Вам на выбор только лучшее.
— You haven't made your selection yet?
Вы еще не сделали свой выбор?
Показать ещё примеры для «выбор»...
selection — выбрать
Our dinner selections for tonight are chicken piccata or seafood gumbo.
Вы можете выбрать на обед пикката из цыплёнка или гамбо из морепродуктов.
He'll be criticized for leaving his personnel selection to others.
Премьер-министра обвинят в том, что он доверил другим выбрать кабинет.
Okay, so they didn't have a great selection but I got you a few options.
Итак, что мы тут для тебя имеем... Немного, но выбрать можно.
As you can see, we have a wide selection to choose from.
Как вы видите, у нас есть из чего выбрать.
Would you like to see our dessert selections?
Хотите выбрать десерт?
Показать ещё примеры для «выбрать»...
selection — подборка
There's a nice little selection, sir.
Вот неплохая подборка, сэр.
A very nice selection.
Вот это подборка!
What we have down here is a selection of American muscle cars.
У нас здесь подборка американских масл-каров.
There are some very nice selections in here.
Тут хорошая подборка.
It's a selection of newspapers from the bar across the way.
Это подборка газет из бара напротив.
Показать ещё примеры для «подборка»...
selection — отборочный
The selection committee is just a formality. This is the real interview.
Отборочный комитет— формальность.
Dear Selection Committee...
Уважаемый Отборочный Комитет...
And this is no ordinary selection process.
И это не обычный отборочный процесс.
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process."
Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс"
have advanced to the final round of selection.
прошли в финальный отборочный тур.
Показать ещё примеры для «отборочный»...
selection — коллекция
They have an excellent selection. They do.
Да, у них там хорошая коллекция.
— Well, they have an excellent selection. -Yes, they do.
Да, у них там хорошая коллекция.
It's a beautiful selection.
Прекрасная коллекция!
Oh, you have a better wine selection than I do.
Твоя коллекция вин, лучше моей.
And now in a selection from Dior's fall line, the world's newest supermodel...
А теперь — осенняя коллекция от Диор новая супермодель мира...
Показать ещё примеры для «коллекция»...
selection — набор
Well, it goes without saying I have a complete selection of your old favorites... those tried-and-true products we've all come to depend on.
И конечно, безусловно у меня есть полный набор твоей любимой косметики... мы всё ещё выпускаем эту хорошо зарекомендовавшую себя линию.
Here is a selection of contemporary Dutch.
Вот набор современного голландского языка.
What I'm going to ask you to do is, we've got a selection of four chemical elements...
Вот набор из четырёх химических элементов...
She comes bearing a selection of delicacies from the Far East.
Она принесла набор дальневосточных лакомств.
I'm thinking of changing up the food selection a little bit.
Я думаю немного изменить набор продуктов.
Показать ещё примеры для «набор»...
selection — ассортимент
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer service that you get with us, are you?
Ему стоит вернуться, потому что мы предлагаем широкий ассортимент продукции. И потому что вам нигде не предоставят такого обслуживания, как у нас, да?
I agree and can I just point out the wide selection of dips?
Ок. Ок. Я согласен, и я хочу обратить твое внимание на широкий ассортимент соусов.
And there's a very nice letter from the manufacturer promising to expand their selection.
А вот очень любезное письмо от производителя, который обещает расширить свой ассортимент.
Plus, they've offered to upgrade tonight's champagne selection from yellow label to rose.
К тому же они предложили поменять ассортимент нашего шампанского с обычного на розовое.
# Once you bounce through the whole selection #
Когда просмотришь весь ассортимент
Показать ещё примеры для «ассортимент»...
selection — селекция
And that's only possible through a stringent if somewhat cruel selection.
Это, в свою очередь, ведет к жесточайшей селекции.
Now that we have the opportunity for planning and selection.
Раз уж у нас есть возможность отбора и селекции.
We-we, we planned to wait until genetic selection procedures were more accurate.
Мы хотели подождать, пока процедуры по генетической селекции не станут более точными.
Fear and Punishment — Productive mechanism of personnel selection "
Страх и наказание — продуктивный механизм кадровой селекции"
Selection.
Селекция.
Показать ещё примеры для «селекция»...
selection — присяжный
I half-assed jury selection.
Выбирала этих дурацких присяжных.
Jury selection on a guy like this is gonna be a bitch.
Присяжных надо подобрать тщательно.
The Odell Dwyer jury selection was totally by the book.
К выбору присяжных Оделла Дуайера не подкопаться.
No signs of misconduct by the prosecution in jury selection.
Никаких признаков должностных нарушений в работе прокурора или присяжных.
News anchor: With jury selection about to begin, citizens of Rosewood are bracing for a trial that is certain to garner an abundance of attention from both local residents and the media.
Заседание присяжных вот-вот начнётся, жители Розвуда ожидают суда, который несомненно привлечёт внимание, как горожан, так и средств массовой информации.