отборочный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отборочный»
«Отборочный» на английский язык переводится как «qualifying».
Варианты перевода слова «отборочный»
отборочный — qualifying
Может, недельку смогу выкроить перед отборочными в Мексике.
Maybe I can squeeze a week before qualifying in Mexico.
Участвовать может любая команда, прошедшая местный отборочный матч.
The best part is it's open to any team that wins a regional qualifying match.
Поздравляю с победой в отборочном.
Congratulations on qualifying.
У нас будет две отборочные игры, чтобы войти в турнир.
We play two qualifying games, to get into the tournament.
И один из отборочных туров будет проходить в Сарасоте.
And one of the qualifying events is up in sarasota.
Показать ещё примеры для «qualifying»...
отборочный — sectional
Прошлым вечером я много думал и кажется я нашел нам новый номер для отборочных.
I did some thinking last night. I think I found our new number for sectionals.
Я волнуюсь за наши шансы на отборочных.
And I'm worried about our chances for sectionals.
Я абсолютно забыла про отборочные.
I, um, I totally forgot about sectionals.
Почему ты не можешь просто принять тот факт, что мои дети в этом году будт участвовать в отборочных.
And ridicule. Why can't you just accept the fact that my kids Are going to take sectionals this year?
Понимаешь, все это будет неважно, если они победят на отборочных.
You know, None of this is going to matter if they win at sectionals.
Показать ещё примеры для «sectional»...
отборочный — trial
Стив Префонтейн выигрывает отборочные на Олимпиаду и проходит на свои первые Олимпийские Игры.
Steve Prefontaine wins the Olympic trials and qualifies for his first Olympic Games.
Тот же план, что на отборочных?
The same plan as the trials?
Федерация будет проводить отборочные соревнования, чтобы выбрать того, кто займет место в команде.
The Federation will hold trials to decide who will take the one remaining spot.
Эмили победила тебя честно на отборочных Марти.
Emily beat you fair and square in Marty's trials.
Скоро отборочные по Квиддичу — мне нужно тренироваться.
There's Quidditch trials coming up. I need to practice.
Показать ещё примеры для «trial»...
отборочный — tryout
То были отборочные, а не игра.
That was tryouts. This was an actual game.
Вы утверждаете, что Корея и Япония — одно целое, но тем не менее запрещаете корейцам участвовать в отборочных соревнованиях?
You say Japan and Korea are one yet you ban Koreans from tryouts?
Как верные фаворитки на протяжении многих лет, каждая из вас заработала шанс быть увековеченной как подружка невесты на моей королевской свадьбе, но юридически, я должна предупредить вас, не каждая проживет отборочные.
As faithful minions through the years, you've each earned a chance to be immortalized as a bridesmaid in my royal wedding, but legally, I must warn you, not everyone will survive the tryouts.
Дамы, добро пожаловать на отборочные.
Ladies, welcome to tryouts.
Увидимся на отборочных?
See you at tryouts?
Показать ещё примеры для «tryout»...
отборочный — selection
А знаете, что это армия выдумала отборочные тесты?
Did you know that the army invented selection tests?
Уважаемый Отборочный Комитет...
Dear Selection Committee...
И это не обычный отборочный процесс.
And this is no ordinary selection process.
Даже после того, как ты уже прошёл предварительный отбор, доказал свою квалификацию для участия, и не получишь шанс участвовать в главном отборочном туре, разве это будет справедливо?
Even after you've already passed the preliminary screening, if you get stripped of your qualification to participate and don't get the chance to advance to the main selection, how unjust would that be?
А папа шляется по округе в плохом настроении потому что отборочная комиссия думает, что он обычный, что правда.
And daddy is stamping around in a bad mood because the selection committee thinks he's common, which he is.
Показать ещё примеры для «selection»...
отборочный — qualifier
Я пропущу отборочные.
I'll miss qualifiers.
Нам нужно совместить это, или Мемфис Кристиан убьёт нас на отборочных.
We need to mix it up or Memphis Christian kills us at qualifiers.
Ты же не пригласила свою маму на отборочные, правда?
You didn't invite your mother to qualifiers, did you?
Вы, наверное, очень волнуетесь, зная об участии Марти в отборочных в эту субботу.
You must be really excited about seeing Marti at qualifiers this Saturday.
Какие отборочные?
Wh... what are qualifiers?
Показать ещё примеры для «qualifier»...
отборочный — cut
И я прошла отборочный тур?
And I made the cut?
Ты можешь приехать в субботу, если я пройду отборочный тур.
You can come Saturday if I make the cut.
Когда ты пройдёшь отборочный тур.
When you make the cut.
Вы показали свои дизайны, и они были недостаточно хороши для того, чтобы пройти отборочный тур.
You showed your designs, And they just weren't good enough to make the cut,
Увидитесь после отборочных, Пэй.
See him after cuts, Pay.
Показать ещё примеры для «cut»...
отборочный — elimination
Она здесь для того, чтобы помочь вынести решение в отборочных турах.
She is here to help judge the elimination rounds.
Далее в первом отборочном раунде, группа номер три.
Next, First Elimination Round, Group 3.
По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре.
By orders of His Highness Prince John... ... thechampions of Sir Guy and the knights... ... willbelimitedtothreeflights of arrows for the eliminations.
отборочный — preliminary
Отборочный раунд прошёл сегодня утром, а мужской финальный будет вечером.
Okay, the preliminary round is this morning, and the men's final is tonight.
Отборочный тур или финальный?
The preliminary round, or the final round?
Для отборочных необходимо 2м 30см.
In the preliminaries, weren't you able to jump 2m 25-30cm?
Потому что у нас меньше 24 часов до отборочного тура.
Because we have less than 24 hours 'til the preliminaries.