save — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «save»

/seɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «save»

«Save» на русский язык переводится как «сохранить».

Пример. Please, save this document before you close it. // Пожалуйста, сохраните этот документ, прежде чем закрыть его.

Варианты перевода слова «save»

saveсохранить

You must sell them now in order to save something!
Вы должны немедленно продать их чтобы что-нибудь сохранить!
I saved it from the picnic for us to dream on, the way grown-up people do.
Я хотела сохранить его как наш свадебный пирог, как взрослые делают.
You're wondering if she did it just to save face.
Или просто старается сохранить лицо.
You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house.
Вам нужно сохранить несколько лотов для себя и переехать в новый дом.
You wouldn't sell. You were saving it up for winter.
Но нет, вы хотели сохранить ее до зимы.
Показать ещё примеры для «сохранить»...

saveспасти

If we can save him, we should try.
Помнишь? Если мы можем его спасти, нужно попытаться.
Actually, how to save him.
Вообще-то, как его спасти.
I have to save her!
Я должен её спасти.
You've got to save her!
Ты должен ее спасти!
A little longer and nothing could have saved you.
Ещё чуть чуть, и я не смогла бы спасти тебя.
Показать ещё примеры для «спасти»...

saveспасение

It's a large sum, but I can give it up knowing it saved a child's life.
Я бы дал деньги просто так, если бы знал, что они нужны на спасение жизни мальчика.
By to me to have saved of them.
— За моё спасение.
It's a small price to pay. You'd save her life!
Небольшая цена за спасение жены.
I want to thank you for saving Jan's life, Mr. Clark.
Я хочу поблагодарить вас, мистер Кларк, за спасение жизни Джен.
For trying to save my poke, I'll give you a coupla hundred.
За спасение моего барахла я дам вам пару сотен.
Показать ещё примеры для «спасение»...

saveсэкономить

There is also a legend that he killed prisoners by tying them together in pairs and throwing them in the river to save food and ammunition. But I don't believe it.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое... и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
I'll tell you how you can save money.
Я скажу Вам, как Вы можете сэкономить.
He could at least ask you out — or did he want to save the bus fare?
В конце концов, он мог бы тебя пригласить, или захотел сэкономить на автобусе?
Well, we could save time if we had a rope.
Ну, мы могли бы сэкономить время, будь у нас веревка.
To save time, we've decided to use the emergency chute.
Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом.
Показать ещё примеры для «сэкономить»...

saveоставить

Save it till tomorrow.
Нет. Оставь до завтра.
Johnny, if you catch up with that chiseler, and I think you will remember to save me a piece of his gall.
Джонни, если изловишь этого мошенника, а ты его изловишь, оставь мне хоть один его кусочек.
Save it for the MPs.
Оставь это для полиции.
Save 'em for the next guy that picks you up.
Оставь их для следующего парня, который будет тебя подвозить.
Save your compliments.
Оставь свои комплименты.
Показать ещё примеры для «оставить»...

saveспасённый

Well they're saved from the blessings of civilization.
Ну, они спасены от благ цивилизации.
— We're saved.
— Мы спасены.
Saved!
Спасены!
With a man like Aubanel, you're saved.
— С таким человеком, как Обанель, вы спасены.
We're saved, handsome.
Мы спасены, красавчик.
Показать ещё примеры для «спасённый»...

saveспастись

Instead of counting him out, the referee picked him up and rushed him out of the ring to save him from mob violence.
Вместо счета, рефери взял его на руки и бросился вон с ринга, чтобы спастись от насилия со стороны толпы зрителей.
Myself I could have saved a dozen times. But not at that boy's expense.
Я мог спастись десять раз, но не за счет этого парня.
— We just came in to be saved.
Мы пришли только для того, чтобы спастись.
— I'm offering you a chance to save it.
— Даю вам шанс спастись!
I want to save myself along with you.
Я хочу спастись вместе с вами.
Показать ещё примеры для «спастись»...

saveприберечь

Save your chips and we'll cash in later.
Прибереги свои фишки, сочтёмся позже.
Save it for the jury.
Прибереги это для присяжных.
Save it for Chickamaw.
Прибереги это для Чикомоу.
Save it for New Year's.
Прибереги это к Новому году.
Hey, save that for Harvey.
Эй, прибереги это для Харви!
Показать ещё примеры для «приберечь»...

saveхранить

— God save us!
— Господи, храни нас!
God save England!
Господи, храни Англию!
God save Wamba.
Господи, храни Вамбу!
God save King Richard.!
Боже, храни короля Ричарда!
God save Leopold!
Господи, храни Леопольда!
Показать ещё примеры для «хранить»...

saveпомочь

Certainly it is only natural that I try to save the owner such a considerable expense if possible.
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
If you can rid yourself of some of your husbandly egomania... maybe we can both help save Ann.
Если вы избавитесь от части своего мужниного индивидуализма, ... возможно, мы оба сможем помочь Энн.
Then believe this also. He cannot save you.
И учти, он не может помочь тебе.
— I realized that this error would save our happiness if I could manage to keep it secret.
Продолжайте. Тогда я сообразил, что эта случайная ошибка может помочь нашему счастью, если только мне удастся утаить ее от всех.
Will you allow your village to die without even trying to save it?
Ты позволишь умереть своему посёлку, даже не попытавшись ему помочь?
Показать ещё примеры для «помочь»...