ruler — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ruler»
/ˈruːlə/
Быстрый перевод слова «ruler»
На русский язык «ruler» переводится как «линейка».
Пример. I need a ruler to measure the length of this paper. // Мне нужна линейка, чтобы измерить длину этой бумаги.
Варианты перевода слова «ruler»
ruler — линейка
We could take him to work with us he could play with the slide ruler.
Мы сможем брать его с собой на работу, пусть он там играет логарифмической линейкой.
She'd knock me across the knuckles with a steel-edge ruler.
Она меня по костяшкам бьет стальной линейкой.
He hits me with a ruler.
Он бьет меня линейкой.
Them's straighter than I can do with a ruler!
Они прямее, чем если бы я нарисовал их с линейкой!
When sharpening her pencils, she measures them with a ruler so they're all the same size.
Затачивая карандаши... она измеряет их линейкой, чтобы все они были одинакового размера.
Показать ещё примеры для «линейка»...
ruler — правитель
Napoleon as ruler of France?
Наполеон правитель Франции?
Well, to be absolutely accurate, laddie buck, you should refer to me as Mudd the First, ruler of this entire sovereign planet.
Гарри Мадд! Если поточнее, дружище, для тебя я — Мадд Первый, правитель этой суверенной планеты.
Ruler must smile meet joyous future.
Правитель обязан улыбаться навстречу радостному будущему.
Your ruler cannot buy the favours of the Dohlman of Elas.
Ваш правитель не купит благосклонность долмана Эласа.
Either way, you'll be properly prepared for Troyius as ordered by councils, rulers, and bureaucrats.
Вас подготовят для Троя. Как приказал совет, правитель и чиновники.
Показать ещё примеры для «правитель»...
ruler — повелитель
The father of the gods and ruler of the world.
Отец богов и повелитель мира.
O, our formidable ruler, what would be your ruling?
О, грозный повелитель, что делать повелеваете?
All hail Caesar, emperor of Rome, monarch of the Roman Empire, ruler of the world.
Славься, Великий Цезарь, Император Рима монарх Римской Империи и повелитель мира!
I am the monarch of the sea I am the ruler of the...
Я — царь морских вод, я — повелитель...
— Ruler of men.
— Повелитель мужчин.
Показать ещё примеры для «повелитель»...
ruler — правительница
To state our allegations, I present Queen Amidala... recently elected ruler of the Naboo... who speaks on our behalf.
Дабы изложить наши обвинения, я приглашаю королеву Амидалу... недавно избранную правительницей Набу... которая выступит с заявлением от имени народа.
— They made me ruler.
— Они сделали меня правительницей.
I think that she would make an excellent ruler.
Думаю, что она будет замечательной правительницей.
Snow would've been a great ruler someday, but that'll never happen because my daughter will be Queen, and all yours will be left with is knowing how i've felt, how it feels to be the Miller's daughter.
Однажды Белоснежка стала бы великой правительницей, но этого никогда не случится, потому что моя дочь будет Королевой, а твоей дочке предстоит пережить мои чувства и понять, каково быть дочерью мельника.
If you declare me the rightful ruler of this land, I will let you, the dwarfs, and your so-called prince escape back to the sheep farm he once called home.
Если провозгласишь меня правительницей этих земель, я позволю тебе, гномам и твоему так называемому принцу вернуться домой, на овечью ферму, в его дом.
Показать ещё примеры для «правительница»...
ruler — править
A slave's son cannot be our ruler.
— Не будет нами править сын рабы.
She could be a great ruler with our guidance.
Она будет хорошо править под нашим руководством.
And she is your rightful ruler.
И она будет править вами по закону.
His name is Gar Saxon. He wanted to be our ruler, but he had no honor.
Гар Саксон, хочет править нами, но у него нет чести.
At 21, Cleopatra was now sole ruler of Egypt.
В 21 год Клеопатра уже стала единолично править Египтом.
Показать ещё примеры для «править»...
ruler — властитель
A strange paper, o ruler of the world.
— Удивительный манускрипт, о Властитель Мира!
The ruler of the animal kingdom.
Властитель царства звериного.
From 1992 through 1996, absolute ruler of more than a quarter of your world, from Asia through the Middle East.
С 1992 до 1996 года абсолютный властитель более четверти вашего мира, от Азии до Ближнего Востока.
He has made us rulers of the land.
Он сделал нас властителями этой земли.
— We will be rulers of the universe, Cally.
— Мы станем властителями Вселенной, Кэлли.
Показать ещё примеры для «властитель»...
ruler — король
Wajid Ali Shah was enthroned with the full consent of the Company. If he proved to be a bad ruler, why did the Company not do something about it?
Если он не был хорошим королем, почему Компания молчала?
One must think of France... and how she would suffer if something were to happen to her ruler.
Вам следует подумать о Франции и о том, как страна будет страдать, если что-то случится с ее королем.
Then you'll have to console yourself with memories and the knowledge of what a terrible ruler he turned out to be.
Тогда тебе остается утешаться воспоминаниями и тем, что теперь ты знаешь, каким ужасным королем он был.
In a normal country the king is the ruler, who makes financial and military decisions.
В любой нормальной стране король — это король.
I'm the undivided ruler of the District
И всех вас я видел в гробу! В нашем районе правило одно: Чорба — крутой король!
Показать ещё примеры для «король»...
ruler — властелин
Saddam, I am the dark ruler, not you.
Саддам, это Я — тёмный властелин, а не ты.
Who's your ruler, baby?
Кто твой властелин, детка? Как меня зовут?
Kerrigan is ruler of the Zerg Swarm!
Керриган — властелин Роя Зергов!
Sought by sorcerers and dark rulers for centuries, the book had been lost...
Книгу веками искали чёрные властелины и прочие волшебники.
They had elected a fellow by the name of xenu to the supreme ruler.
"Они избрали одного типа "по имени Ксену в верховные властелины..."
Показать ещё примеры для «властелин»...