властелин — перевод на английский
Быстрый перевод слова «властелин»
«Властелин» на английский язык переводится как «lord» или «ruler».
Варианты перевода слова «властелин»
властелин — lord of the
Майкл Флэтли, властелин танца!
Michael Flatley, Lord of the Dance!
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, — one-day trial is going. — OK.
Есть только один Властелин Кольца.
There is only one Lord of the Ring.
Пусть выйдет Властелин Чёрного Края!
Let the Lord of the Black Land come forth!
Так, все, это тебе не Властелин Колец.
All right, all right. This isn't Lord of the Rings.
Показать ещё примеры для «lord of the»...
властелин — lord of
Желаешь быть властелином вселенной?
Wilt thou be lord of all the world?
Властелин Танца.
The Lord of the Dance.
Властелин Колец.
Lord of the rings.
Это из Властелина Колец.
It's from Lord of the Rings.
Совет Элронда из Властелина колец.
The Council of Elrond is from Lord Of The Rings.
Показать ещё примеры для «lord of»...
властелин — master of
Я властелин Вселенной, и пришло время потребовать свои владения.
I am master of the universe, and I must claim my domain.
Я лорд Гарт, властелин Вселенной!
I am Lord Garth, master of the universe.
Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, — властелин Вселенной.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe.
Если затем он наденет на голову корону с камнем, то станет властелином мира.
If he then places the whole crown upon his head — he shall become master of the world.
Властелин атома гроза деспота....
Master of the atom scourge of the despot....
Показать ещё примеры для «master of»...
властелин — dark lord
В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
Они едины Кольцо и Черный Властелин.
They are one the Ring and the Dark Lord.
Думаете Черный Властелин Кутулу отправит нас снова в школу?
Do you think the dark lord Cthulhu is gonna make us still go to school?
Темный властелин хочет, чтобы мы избавились от него, ребята.
The dark lord wants us to dispense of this one, kids.
А если бы вы, девочки, были нормальными убийцами, убили бы всех сразу, как велел тёмный властелин.
And if you ladies were proper assassins, you'd have cut them down back there as the Dark Lord commanded.
Показать ещё примеры для «dark lord»...
властелин — king of
Я властелин мира!
— I'm king of the world!
А вот это — наш маленький властелин вселенной.
And this here is the little king of everything.
Он просто властелин целого мира.
Well, he's only the king of the whole wood.
Я — властелин мира.
I'm king of the world.
И теперь он — властелин моей жизни.
And who is the king of my life.
Показать ещё примеры для «king of»...
властелин — master
Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его и что я не могу не любить его.
I felt he was my master and I his slave and I couldn't help loving him.
Разрушь небо, разрушь землю, будь их властелином! Заставь небо дрожать!
Break the sky, break the earth, be their master!
Властелин мира.
I love to be master of the world!
Я не боюсь Темного Властелина, это мои ключи.
I'm not scared of any Dark Master, and those are my dad's keys.
Дамы и господа... господа, позвольте мне представить вам нового кандидата, родом из Города Ангелов, Властелин катастроф...
Ladies and gentlemen... or Gentlemen, let me introduce you to the challenger. Hailing from the City of Angels, the Master of Disaster... What's going on?
Показать ещё примеры для «master»...
властелин — of the dark master
Пленников Темного Властелина.
The prisoners of the Dark Master.
Пленники темного Властелина, это мы!
Prisoners of the Dark Master, hear me!
Коварная пехота Темного Властелина.
The sneaky foot soldiers of the Dark Master.
Темный Властелин может захватить ключи?
What if the Dark Master gets the keys first?
властелин — overlord
А Том собирался занимать позицию, для выстрела, он нацелился на Властелина.
Tom was supposed to get into position, take the shot, and he had the Overlord in his sights.
Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно?
As soon as my dad took that shot at the Overlord, he would have run back to the bunker when the building went down, okay?
Властелин сжег его живьем.
Overlord burned him alive.
Мы поджарили властелина до хрустящей корочки.
Burned an overlord to a crisp.
Властелин, которого она допрашивала, сбежал.
The Overlord she was interrogating escaped.
Показать ещё примеры для «overlord»...
властелин — lord of the rings
Помнишь, когда я согласилась сыграть сценку из «Властелина колец»?
Do you remember when I agreed to do lord of the rings.
Там «Властелина колец» снимали.
That's where they made Lord of the Rings.
Пресмыкающийся шизофреник из «Властелина колец»?
Creepy schizophrenic creature from Lord of the Rings.
Это одна из сильнейших сторон книг о властелине и это очень хорошо сработало и в кино.
I just think that one of the beauties of the book of the Lord of the Rings, and I think it ultimately worked in the movie, is that they're talking in a language that is beautiful and poetic and,
«Властелин колец» — не литература.
Lord of the rings is not literature.
Показать ещё примеры для «lord of the rings»...
властелин — rule
Еще немного терпения, скоро я стану властелином мира.
A bit of patience. Soon, I'll rule the world.
Вместе мы сильнейшая мыслительная и физическая сила на планете! мы захватим все на своем пути и станем властелинами мира!
My brains and your brawn! By combining the greatest of minds and the strongest of bodies we brothers will conquer everything on earth and rule as kings!
Дэлеху придется в одиночку противостоять могучему зверю, властелину этих земель.
D'Leh would have to face alone the mighty beast who rules these lands.