resolve — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «resolve»
/rɪˈzɒlv/
Быстрый перевод слова «resolve»
«Resolve» на русский язык можно перевести как «решать», «разрешать», «улаживать» или «разрешиться».
Варианты перевода слова «resolve»
resolve — решить
We would be resolved, before we hear him, of some things of weight that task our thoughts, concerning us and France.
Сначала надо Решить один вопрос, весьма серьёзный, Что Франции касается и нас.
Which I now propose to resolve.
Которое я сейчас предлагаю решить.
Here is all you need to know about the matter, I hope that our data will help you resolve the case, and punish the perpetrator.
Здесь всё, что Вам нужно знать об этом вопросе надеюсь, что наши данные помогут Вам решить дело и наказать преступника.
And we are here gathered to resolve the question of revolt.
И мы собраны здесь, чтобы решить вопрос с бунтом.
I already have one serious problem to resolve with upper echelons.
Мне уже и так нужно решить серьезную проблему с начальством.
Показать ещё примеры для «решить»...
resolve — разрешиться
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until — the situation is resolved.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
— Resolved?
— Разрешится?
Till this situation is resolved, Colonel, we're still under quarantine.
Пока эта ситуация не разрешится, полковник, мы все еще под карантином.
I hope it's resolved soon.
Надеюсь, она поскорее разрешится.
Just bear with it for a few days, it will be resolved soon.
Потерпи пару дней, всё скоро разрешится.
Показать ещё примеры для «разрешиться»...
resolve — разрешить
The idea is to resolve the tension.
Идея состоит в том, чтобы разрешить противоречие.
Do you really want to resolve this situation?
Вы действительно хотите разрешить эту ситуацию?
Years spent in conflict and now the chance to resolve those differences is gone.
Года проведены в конфликтах, а теперь нет шанса их разрешить.
I'm sure there's a way to resolve this situation so that both Rakantha and Dahkur can benefit.
Уверена, должен быть способ разрешить ситуацию, чтобы выиграли и Раканта, и Дахур.
He's helping us resolve a dangerous situation.
Он помогает нам разрешить сложную ситуацию.
Показать ещё примеры для «разрешить»...
resolve — уладить
If you take us to the emperor, we'll resolve this misunderstanding.
Если вы поможете нам встретиться с императором, мы сможем уладить это недоразумение.
There is only one way to help them, and that is to resolve what they left unsettled.
Есть только один способ им помочь — уладить их нерешенные проблемы.
I wouldn't expect someone to get back to you quickly to resolve the matter.
Не думаю, что кто-либо быстро свяжется с Вами, чтобы уладить вопрос.
You should talk to her, because if she gets caught you may never be able to resolve those thorny relationship issues.
Потому что, если ее поймают, вы, возможно, уже никогда не сможете уладить проблемы в отношениях.
Keeping an open line of communication Is the best way to resolve conflict.
Открытый канал для общения — лучший способ уладить конфликт.
Показать ещё примеры для «уладить»...
resolve — решимость
Please don't undermine my resolve, just when I need it most.
Не подрывай мою решимость, когда я в ней больше всего нуждаюсь.
It only strengthens my resolve.
Это только укрепляет мою решимость.
And Atrios, from its ashes, will rekindle a mighty resolve, an implacable wrath, crushing the hated Zeon beneath the heel of Atrios.
И Атриос разожжет из пепла могучую решимость, непримиримый гнев, и повергнет ненавистный Зиос к своим ногам.
I've come here with an unwavering resolve.
В этот раз моя решимость непоколебима.
Brothers and sisters... one week from now... in this very square... we shall, as a demonstration of our resolve... as a sure sign to those who attempt to threaten... our Party and our State... we shall execute publicly... the same number of Eastasian prisoners... by hanging, drawing and quartering.
Братья и сестры... Всю неделю, начиная с этого момента... на этой самой площади... чтобы показать свою решимость тем... кто пытается угрожать ... нашей Партии и нашему штату... мы предадим публичной казни... пленников Остазии... через повешивание и четвертование.
Показать ещё примеры для «решимость»...
resolve — решённый
From the moment that the second part of our project has been brilliantly resolved...
Учитывая, что вторая часть нашего проекта была блестяще решена...
Mrs. Dalloway's destiny must be resolved.
Судьба миссис Далловей должна быть решена.
I want this situation resolved immediately.
Я хочу, чтобы ситуация была немедленно решена.
— The situation can be resolved peacefully.
Я думаю, что ситуация может быть решена мирно. Как?
I'm sure it can be resolved.
Уверен, проблема может быть решена.
Показать ещё примеры для «решённый»...
resolve — решение
In these times, it is a truly admirable resolve.
В такие времена это действительно достойное решение.
A most admirable resolve.
Самое похвальное решение.
Free to choose my career, I had taken a fancy to the old Divinity School and I resolved to embrace a career in the Church.
Свободныйв выборесвоейкарьеры,язахотел поступить на богословский факультет... ... и принял твердое решение стать богословом.
Furthermore, I'm convinced the idea of the vacuum has much greater interest than to resolve a petty scientific dispute.
Более того, я убежден, что идея вакуума имеет больший интерес, чем решение малозначительного научного спора.
I'm to inform you the board is determined to resolve... the Simonson investigation immediately, sir.
Я хочу вас проинформировать, что было принято решение прекратить расследование дела Саймонсона.
Показать ещё примеры для «решение»...
resolve — решиться
Now, Don, where are we going to assign him until this thing is resolved?
Теперь, Дон, что мы ему назначим, пока это всё не решится?
The question will resolve itself soon enough.
Вопрос скоро решится сам собой.
It'll resolve itself.
Все решится само по себе.
We'll let you know when it resolves.
Мы дадим тебе знать, когда это решится.
How will this situation resolve itself?
Как же решится эта ситуация?
Показать ещё примеры для «решиться»...
resolve — решить проблему
I must resolve these issues myself.
Я должен сам решить эту проблему.
I want to resolve this like civilized men.
Я хочу решить эту проблему как цивилизованный человек.
I'm just trying to resolve this situation before the tac team gets here and takes all the credit for bringing you out of there.
Мистер Уоллес, я просто хочу как-то решить эту проблему, пока сюда не приехали спецназеры и не присвоили себе всю славу за то, что вытащили тебя оттуда.
I've taken steps to resolve the situation.
Я уже предпринимаю все меры, чтобы решить эту проблему.
I have to see your face in order to resolve the issue.
Я должен тебя увидеть, чтобы решить эту проблему.
Показать ещё примеры для «решить проблему»...
resolve — разобраться
I want to resolve this before my daughter's wedding.
Мне бы хотелось разобраться с этим до свадьбы моей дочери.
I have to resolve some problems before presenting my work.
Прежде чем представлять работу, надо разобраться.
Now, what have you done to resolve this?
Итак, что вы предприняли чтобы разобраться со всем этим?
Claudio and I are taking a vacation. I'd like to resolve this first.
Мне нужно уехать с Клаудио в романтическое путешествие, и хотелось бы разобраться в этом до отъезда.
No.And-and this can't be resolved between you until you confront the real reason behind your feeling.
Нет. И вы не сможете разобраться между собой пока не признаете настоящую причину ваших эмоции.
Показать ещё примеры для «разобраться»...