remotely — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «remotely»

/rɪˈməʊtli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «remotely»

«Remotely» на русский язык переводится как «удаленно» или «на расстоянии».

Варианты перевода слова «remotely»

remotelyудалённо

I'm monitoring the guy remotely.
Я наблюдаю за парнем удаленно.
Remotely.
Удаленно...
Remotely.
Удаленно.
The worm is merely code, A means by which the intelligence can Invade and operate my systems remotely.
Червь содержит код, средства, через которые Разум может захватить и управлять моими системами удалённо.
As I unlock each pod remotely, the light will go off.
Когда я буду удаленно отпирать камеры, свет будет погасать.
Показать ещё примеры для «удалённо»...

remotelyрасстояние

They use the anklet to track me remotely So they don't have to deal with me in person.
Они используют браслет для слежки за мной на расстоянии, чтобы не общаться со мной непосредственно.
You know, something to trigger a switch remotely.
Знаете, такую, которой можно было бы кое-что включить на расстоянии.
But we know he was in Binwell when Harrison and Garrett died, and assuming he can't kill people remotely from his bed in intensive care...
Но мы знаем, что когда умерли Харрисон и Гаррет, он был в Бинвелле, и, если не предполагать, что он может убивать на расстоянии со своей кровати в реанимации...
Remotely blow the support columns in the subbasement levels, and the whole structure will collapse.
На расстоянии взорвать несущие колонны на подземных этажах и все сооружение рухнет.
Individual signals could be pre-empted remotely, but as far as making a path through the whole downtown core, — that's taking it to a whole other level.
Отделыми сигналами можно управлять на расстоянии, но как управлять ими по всему городу, это совсем новый уровень.
Показать ещё примеры для «расстояние»...

remotelyотдалённо

Not even remotely like him.
Даже отдаленно не похож.
Teams of researchers digging into the vast treasury of medical experience have found no record of any case even remotely similar anywhere in the world.
Группа ученых изучила огромное количество архивов медицинских опытов, но так и не смогла найти никаких признаков, даже отдаленно напоминающих эти симптомы.
If Marie or I had found either of them remotely attractive, we would not be here today.
Если бы Мэри или кто-то из них мне хотя бы отдаленно понравился, мы бы сегодня здесь не собрались.
Not even anyone who remotely fits his description, sir.
Никто даже отдалённо не подходит под его описание, сэр.
Not even remotely concerned.
Даже отдаленно не волнуешься.
Показать ещё примеры для «отдалённо»...

remotelyдистанционно

He must be somehow attacking remotely from his house. Did you find the address?
Он должен каким-то образом атаковать дистанционно из своего дома.
Snukes are detonated remotely.
Мандобомба взрываются дистанционно.
I remotely repair satellites on a regular basis.
Я дистанционно чиню спутники изо дня в день.
They were remotely deactivated for recharge.
Дистанционно отправлены на подзарядку.
Just set up your cellphone to trigger the call remotely.
Просто настрой мобильник и активируй этот шквал звонков дистанционно.
Показать ещё примеры для «дистанционно»...

remotelyблизко

I've not seen anything remotely like it.
Я и близко не видел ничего подобного.
No, it's not remotely funny.
Нет, это и близко не смешно.
We didn't even remotely own anything like what Bill was selling them.
У нас даже и близко не было того, что Билл продавал им.
Yet no one is remotely afflicted by doubt.
Ещё никто и близко так не заражался сомнениями.
The only suspect even remotely close to the park where Yelina was supposed to drop the money.
Единственный подозреваемый, который живет достаточно близко к парку где Елина должна была оставить деньги.
Показать ещё примеры для «близко»...

remotelyсовсем

Not remotely... because iocane comes from Australia, as everyone knows... and Australia is entirely peopled with criminals... and criminals are used to having people not trust them... as you are not trusted by me... so I can clearly not choose the wine in front of you.
— Не совсем. Так как известно, что иокаин привозят из Австралии. А Австралия полностью населена преступниками.
Look, Sam, that's not even remotely funny.
Ангус меня нашёл, я был совсем один.
Nigel, look, I appreciate the effort but I'm not even remotely hungry.
Найджел, послушай, я ценю твои усилия, но я совсем не голоден.
God, I-I am not remotely attracted to him.
Господи, он мне совсем не нравится.
Not remotely.
Не совсем.
Показать ещё примеры для «совсем»...

remotelyхоть немного

Anybody remotely foreign is suddenly a spy.
Кто хоть немного иностранец — тот сразу шпион.
No, I don't think this place is even remotely connected to Ancient Earth.
Нет, не думаю, что это место хоть немного связано с Древней Землей.
You know,it's a big step,if our relationshipwere remotely real.
Ты знаешь, это большой шаг,если наши отношения были хоть немного не далеки от реальных.
What makes you think I'm remotely interested in football?
Что заставляет тебя думать, что я хоть немного интересуюсь футболом?
What makes you think I'm remotely interested in talking about it with you?
Что заставляет тебя думать, что меня хоть немного интересует обсуждение этого с тобой?
Показать ещё примеры для «хоть немного»...

remotelyсовершенно

I think so. Oh. I'm not remotely interested in you.
Вы мне совершенно не интересны.
It's not even remotely possible.
Это совершенно невозможно.
Not remotely amused.
Совершенно не нахожу.
Are either of you either remotely concerned that I tanked tonight?
И вас совершенно не волнует мой сегодняшний провал?
That's not remotely suspicious, is it?
И тебя совершенно ничего не насторожило?
Показать ещё примеры для «совершенно»...

remotelyхоть как-то

I mean,the fact that you find this trip even remotely interesting is... hey,you.
В смысле, тот факт, что ты хоть как-то находишь эту поездку интересной... Эй, ты.
If you think for a moment I even remotely cared about Peter, you're as gullible as he was.
Если вы хоть на секунду решили, что Питер мне хоть как-то небезразличен, то вы так же доверчивы, как и он.
Is there anything even remotely historical about a road?
Эта дорога хоть как-то связана с историей?
But if he was trying to send a message to Elaine, this is the only thing that even remotely sounded like a possibility.
Если он пытался дать Элейн подсказку, то это единственный вариант, который хоть как-то похож на правду.
I'm just looking for anybody who could even be remotely considered a candidate.
Я просто ищу любого, кто может хоть как-то соответствовать.
Показать ещё примеры для «хоть как-то»...

remotelyничуть

Our host tonight was not remotely interested in my method.
Хозяина особняка ничуть не интересует мой метод.
For the record, I'm not remotely interested.
Если что, ты мне ничуть не интересен.
But here we are, alive and well, and you don't seem remotely surprised to see us.
Но мы, тем не менее, живы-здоровы, а вас, кажется, это ничуть не удивляет.
Not remotely important.
Ничуть не важно.
— Not remotely, but it's fresh.
Ничуть, зато освежает. — Отлично.
Показать ещё примеры для «ничуть»...