ничуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «ничуть»
ничуть — bit
Морис ничуть не изменился.
Maurice didn't change a bit.
Спок, Вы не изменились ничуть.
Spock, you haven't changed a bit.
Я тоже ничуть не удивлен происходящим.
Well, nor am I a bit surprised.
Вот честно, Томми, я ничуть не удивлена Ханни.
Honestly Tommy, I wasn't a bit surprised by Hanni.
Ты не изменилась ничуть.
You haven't changed a bit!
Показать ещё примеры для «bit»...
ничуть — just as
Ничуть не хуже.
Just as good.
Наверняка ваш университет был ничуть не хуже.
I'm sure your school was just as good.
Твоя работа ничуть не безопаснее.
Your work is just as dangerous.
Пенициллин ничуть не хуже.
— Penicillin works just as well. Herman.
Люди отсюда не услышат тебя, а домашние питомцы... они ненавидят дикареи ничуть не меньше, чем я сам!
The humans can't hear you from here. And the house pets well, they hate wilds just as much as I do!
Показать ещё примеры для «just as»...
ничуть — nothing
Ты ничуть не похожа на его мать.
You're nothing like his mother.
Ничуть.
Nothing.
Вовсе нет, ничуть. Ведь ты уверен, что разведешься.
It's nothing, if you're so sure you'll divorce.
И меня это ничуть не смутит.
And I have nothing to be ashamed of.
Я боялся, что... Но я ничуть не изменился.
I was worried, but nothing changed.
Показать ещё примеры для «nothing»...
ничуть — haven
— Ты ничуть не изменился.
— You haven't changed.
Время идет, а ты ничуть не изменился.
Glad to see you haven't changed, Georges.
По-моему, вы ничуть не изменились.
Your sentiments haven't changed at all.
Вы ничуть не изменились.
You haven't changed.
Ты ничуть не изменился.
— You haven't changed a bit, have you?
Показать ещё примеры для «haven»...
ничуть — hasn
И ничуть не изменился. что нас достал его скарб.
And he hasn't changed. We used to say he was like a young schoolboy... a bit taken with his own learning.
— Гарак ничуть не изменился.
— Garak hasn't changed a bit.
Ничуть не изменилась с тех пор, как была скаутом.
Hasn't changed since Girl Scouts.
Ты хочешь сказать, что я ничуть не вырос с тех пор, как ты ушёл?
Who are you saying hasn't grown one bit since he was a baby! ?
Несмотря на наши усилия, состояние пациента ничуть не улучшилось.
Despite our efforts, his condition hasn't improved in the least.
Показать ещё примеры для «hasn»...
ничуть — as good as
— Знаешь, на днях одна женщина остановила меня на улице и сказала, ...что я ничуть не лучше убийц?
Do you know the other day a woman stopped me in the street to tell me that I was as good as a murderer?
Этот сопляк неспособен осознать, что робот может быть ничуть не хуже, чем его драгоценная человеческая звезда.
Hmm. That jerk can't figure out how a robot... could possibly be as good as his precious human star.
Как по мне, так один телефон ничуть не лучше другого.
Seem to me one phone is as good as the next.
Я ничуть не хуже мистера Брэнсона.
I'm as good as Mr Branson.
Полагаю, музыка ничуть не хуже всего остального.
I suppose music is as good as anything.
Показать ещё примеры для «as good as»...
ничуть — not in the least
Ничуть, мадам.
Not in the least, madame.
— Ничуть.
— Not in the least.
— Ничуть!
— Not in the least!
Ничуть.
Not in the least.
— Ничуть.
Not in the least.
Показать ещё примеры для «not in the least»...
ничуть — no different
Ты ничуть не лучше.
You're no different.
Ты ничуть не лучше меня.
You're no different to me.
Тогда вы ничуть не лучше их!
! Then you're no different from them!
Он говорил, что на прошлом месте было ничуть не лучше.
He said it wasn't any different at his last job.
— Качество лечения здесь ничуть не хуже.
The quality of care will be no different here at Buell Green.
ничуть — not even
Ничуть.
— Not even.
Ничуть не холодно.
Not even cold.
Дело в том, что твой пульс абсолютно стабилен, будто ты ничуть не устал.
Thing is, your vitals seem great, like you're not even trying.
Я ничуть не устала.
I'm not even tired.
Меня бы ничуть не смутило врать о его происхождении... если бы не цвет кожи.
And I wouldn't even hesitate to lie about who the father is if only... If only it wasn't a colored man.
Показать ещё примеры для «not even»...
ничуть — doesn
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города.
Vienna doesn't really look any worse than a lot of other European cities.
И не говорите, что вас ничуть не сводит с ума мысль, что у неё есть та жизнь, которую вы пытались подделать себе.
Don't say it doesn't make you a little crazy knowing that she's got the life that you tried to fake for yourself.
Ваш клиент, кажется, ничуть не расстроен.
Your client doesn't seem to be upset in the slightest.
Твоя обнимальная машина ничуть мне не мешает.
Your squeeze machine doesn't bother me.
Так почему же ничуть не легче?
So why doesn't it feel better?
Показать ещё примеры для «doesn»...