reluctant — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reluctant»

/rɪˈlʌktənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «reluctant»

«Reluctant» на русский язык переводится как «неохотный» или «нежелающий».

Варианты перевода слова «reluctant»

reluctantнеохотно

Why am I reluctant to criticise him?
Почему я так неохотно его критикую?
Of course, we've had some girls who started out reluctant, but then became addicted to it and started working every day.
Конечно, у нас были девушки, которые начинали неохотно, но затем втянулись и стали работать ежедневно.
Why are you reluctant to receive a woman's sincere compliment?
Почему вы так неохотно принимаете от женщин искренние комплименты?
Hence, the audience in the past was reluctant to leave the reality created by black-and-white films.
Зритель неохотно покидал реальность, созданную черно-белыми фильмами.
Baroness Rodmilla was quite reluctant to talk about it.
Баронесса Родмилла очень неохотно об этом говорила.
Показать ещё примеры для «неохотно»...

reluctantне хотел

He was very reluctant to go.
Очень не хотел уходить.
With respect Director, I am reluctant to rely on the assistance of any alien.
С уважением директор, я не хотел бы рассчитывать на помощь любого иностранца.
I was reluctant to fight a duel with a blind man.
Я не хотел драться со слепым.
I'm reluctant to make a change.
— Я бы не хотел делать замену.
That's why I was reluctant to allow your participation initially.
Вот почему изначально я не хотел позволять вам участвовать в нем.
Показать ещё примеры для «не хотел»...

reluctantотказываться

Why do you think that she was so reluctant to date you?
Как ты думаешь, почему она отказывалась встречаться с тобой?
She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate.
Она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться.
She was reluctant, but I insisted, and she warned me to be very careful.
Она отказывалась, но я настоял, и она предупредила, чтобы я был очень осторожен.
Hannah was reluctant at first, but Penelope can be pretty persuasive.
Ханна сначала отказывалась, но Пенелопа может быть довольно убедительной.
Which is why Karina was reluctant to expel their son, and why she lost her job.
Именно поэтому Карина отказывалась исключить их сына, и именно поэтому она потеряла свою работу.
Показать ещё примеры для «отказываться»...

reluctantнеохота

The personnel manager, while reluctant to discuss the matter... did inform me that when told you were being retired... you attempted to attack him physically.
Менеджер по персоналу с неохотой, но всё же сообщил мне, что когда он вас увольнял, вы попытались напасть на него.
There was a certain point where it seemed underground comics... could get into the big time... and Crumb always seemed reluctant to push that sort of thing.
Казалось, существовала определенная точка, когда андерграундные комиксы ... могли придти к большому успеху... и Крамб всегда приближал ее с неохотой.
They tell me you've been reluctant to speak on your own behalf.
Мне сказали, что вы с неохотой согласились на это интервью.
Now, tell me, my dear, am I justified in at last yielding my most reluctant consent to Henry's marrying among people not in society?
Скажите же мне, моя дорогая, правильно ли я поступила, согласившись, хоть и с величайшей неохотой, на то, чтобы Генри взял жену не из Общества?
I guess I just wonder why you work so hard to make friends who are... so fiercely devoted to you, and then... when you need help, you seem reluctant to rely upon them.
Просто мне интересно, почему тебе требуется столько усилий, чтобы найти друзей, которые... так тебе преданны, а затем, когда тебе требуется помощь, ты с такой неохотой к ним обращаешься.
Показать ещё примеры для «неохота»...

reluctantне хочется

But I'm reluctant to fish around and cause problems.
Но мне не хочется ничего вынюхивать и создавать людям проблемы.
If you're reluctant, it would be better to just call it off.
Если тебе не хочется, лучше и не пытаться.
But I am reluctant to go.
Но мне не хочется уходить.
Look, Elisa, I know that you're reluctant to tell Parker about Eric, but you deserve...
Послушай, Элиза, я знаю, что тебе не хочется рассказывать Паркеру об Эрике, но ты заслуживаешь...
Ah, why are you so reluctant to let me show you that I love you?
О, почему тебя так не хочется позволить мне показать, что я люблю тебя?
Показать ещё примеры для «не хочется»...

reluctantвынужденный

I can also tell that you're reluctant to be honest about your real relationship with him.
И еще я могу сказать что ты вынужден быть честным о ваших реальных взаимоотношениях.
I think a judge would be reluctant to let you go digging around those roots again.
Думаю, что судья будет вынужден отказать вам в разрешении копаться снова в том же огороде.
I'm reluctant to send you, Agent Dunham.
Я вынужден послать вас, агент Данэм
Most reluctant to remove your rapacious paws, he said.
Он сказал, что большинство вынужденно отделываться от твоих ненасытных лапок. -И почему он тебе это сказал?
A reluctant believer?
Вынужденно верующий?
Показать ещё примеры для «вынужденный»...

reluctantсопротивляться

He's a little reluctant, but I'm not giving up.
Он сопротивляется, но я это живо исправлю.
If Booth is still reluctant...
Если Бут все еще сопротивляется...
I was trying to make a plea, but the state was reluctant because we had no grounds.
Я пытался подать иск, но государство сопротивляется, потому что у нас нет оснований.
Kepler was reluctant at first, but he had no choice.
Кеплер сначала сопротивлялся, но у него не было выбора.
That's why I've been so reluctant.
Вот почему я так сопротивлялся.
Показать ещё примеры для «сопротивляться»...

reluctantнесговорчивый

We had a reluctant victim, an appearance of a crime, and a convenient suspect.
У нас была несговорчивая жертва, видимость преступления. и подходящий подозреваемый.
Yeah, reluctant victim.
— Да-да, несговорчивая жертва.
I've had a reluctant victim before who didn't come forth, and you know what?
Была у меня однажды несговорчивая жертва, и знаешь что?
A reluctant witness.
Несговорчивый свидетель.
I was instructed to give you this in case you proved reluctant.
Мне было поручено передать вам это, в случае если вы окажитесь несговорчивой.

reluctantсвидетель

— Judge, The inmate, Keevon white, Is a reluctant witness.
— Судья, заключённый Кивон Уайт ненадёжный свидетель, но по требованию суда он может дать показания.
He's a reluctant witness.
Он свидетель.
We received it from a reluctant witness Dr. Graham Cartwright, who will also be called to testify to its authenticity.
Мы получили ее от свидетеля Доктор Грэм Картрейд, будет вызван в суд и удостоверит ее подлинность.
Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file.
Твое задание: спланировать каждый шаг, нужный для нахождения и вызова повесткой в суд свидетеля, указанного в файле.
Kostav is a reluctant witness, just subpoenaed.
Костов является важным свидетелем, которого совсем недавно вызвали в суд.