неохотно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неохотно»

«Неохотно» на английский язык переводится как «reluctantly» или «unwillingly».

Варианты перевода слова «неохотно»

неохотноreluctantly

Не полностью и очевидно неохотно.
Not completely and apparently reluctantly.
Однако делаю я это неохотно.
However, I will go reluctantly.
Неохотно, но сам согласен.
Reluctantly, one agrees.
Наш народ неохотно вступает в этот конфликт.
Our nation enters this conflict reluctantly. And only for the most virtuous of reasons, first and foremost to spread freedom and democracy.
Он пожаловался, и Пири отказался что-либо делать по этому поводу, но неохотно дал ему достаточно денег, что бы вернуть его домой.
And complained and Peary refused to do anything about it, but reluctantly gave him enough money to carry home.
Показать ещё примеры для «reluctantly»...

неохотноunwillingly

Весьма неохотно, сэр.
Quite unwillingly, sir.
И я, пока я перстня не увижу! Знай ты, мой друг, кому я отдал перстень, знай ты, из-за кого я отдал перстень. Пойми лишь ты, за что я отдал перстень, и как я неохотно отдал перстень, когда принять хотели только перстень, смягчила б ты свое негодованье.
Sweet Portia, if you did know to whom I gave the ring, if you did know for whom I gave the ring, and would conceive for what I gave the ring and how unwillingly I left the ring when nought would be accepted but the ring,
Неохотно занимался или не подходил?
Unwilling or inept?

неохотноgrudgingly

Они неохотно признают, что он хорошо поработал.
They grudgingly admit that he's doing great work.
Неохотно?
Grudgingly?
— Очень неохотно.
Grudgingly.
Хотя и неохотно.
Albeit grudgingly.
Но я неохотно признаю, что даже базовые версии... очень приятно водить.
But I will grudgingly admit that even the basic cooking models are... extremely lovely to drive.
Показать ещё примеры для «grudgingly»...

неохотноbegrudgingly

Кроме его необычной одержимости тонкими тканями, за которые он неохотно платил, или его слабости к эксклюзивным отелям и дорогим каретам, в которых он наносил визиты.
Except for his unusual affection for fine drapery, for which he begrudgingly paid, or his weakness for exclusive hotels and the expensive coaches, in which he made his visits.
Неохотно.
Begrudgingly.
И я тут думал, что ты неохотно собрал нас.
And here I was thinking that you'd called this meeting begrudgingly.
Я говорю, ты созвал нас неохотно.
I said I thought you'd called the meeting begrudgingly.
Это пока что не официально, но я попросила Вас встретиться здесь сегодня потому, что теперь я готова... неохотно, но готова... обсудить возможность сделки для Дэниэла Холдена.
This is nothing official yet, but I asked you to meet me here today because I am now willing... begrudgingly, but willing... to discuss the possibility of a plea deal for Daniel Holden.