relieve — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «relieve»

/rɪˈliːv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «relieve»

«Relieve» на русский язык можно перевести как «облегчать», «снимать», «освобождать».

Пример. This medicine will relieve your pain. // Это лекарство облегчит вашу боль.

Варианты перевода слова «relieve»

relieveосвободить

The Duce should be relieved of the hard responsibility for waging a war.
Речь идёт о том, чтобы освободить Дуче... от непосильной ответственности за ведение войны. Мы хотим, чтобы вы отдали приказ об аресте Муссолини.
Request permission to relieve bladder.
Спрашиваю разрешение освободить мочевой пузырь.
I have no intention of relieving you of your duties, no matter how lousy you feel.
Я даже не подумаю освободить вас от обязанностей, не важно, как вы себя чувствуете.
And as told your late aunt, if you have any junk I could relieve you of them in a heartbeat.
И как я говорил вашей покойной тетушке, если у вас есть старые вещи, я могу освободить ваше сердце от них.
Let me relieve you, Emma.
Позвольте мне освободить вас, Эмма.
Показать ещё примеры для «освободить»...

relieveснять

Once home, I called a local masseur to relieve my fatigue.
И вот уже дома я вызвала местного массажиста, чтобы снять усталость.
Helps relieve tension.
Это помогает снять напряжение.
I do it before the office, to relieve stress.
Да, я всегда делаю это перед работой, чтобы снять стресс.
I have to relieve the pressure so he can breathe.
Надо снять давление, чтобы он смог дышать.
Lucia told me, gipsies dance to relieve their tension.
Знаете, Лусия сказала, что цыгане танцуют, чтобы снять напряжение.
Показать ещё примеры для «снять»...

relieveоблегчить

I was sent here to relieve the misery, and I see nothing but glitter, luxury and immorality!
Я был направлен сюда, чтобы облегчить страдания, но не увидел ничего, кроме блеска, роскоши и безнравственности!
I just wanted to relieve your mind, sir.
Я просто хотел облегчить вашу задачу, сэр.
She said that she wasn't asking anything, that they were old cowardly acquaintances who came to her to relieve themselves, and that they'd have disgusted her if it hadn't been for the news she was thus able to give to the patriots.
Она говорила, что ничего не спрашивала, что они были старые трусливые знакомые, которые приходили к ней облегчить душу, и они бы вызывали у неё отвращение, если бы не новости, которые она могла передать патриотам.
We will relieve you of some of the burden.
Мы можем частично облегчить вашу ношу.
I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.
Я прошу вас, умоляю облегчить мои страдания и согласиться стать моей женой.
Показать ещё примеры для «облегчить»...

relieveоблегчение

Yes. With one difference, which is puzzling, but relieving.
Да, с одним отличием, что вызывает недоумение, но облегчение.
I'll be relieved when we leave the country.
Какое же будет облегчение, когда мы покинем страну.
There is very little resistance amongst the doctors... who are relieved to be rid of the frustrating case.
Доктора сопротивляются очень слабо. Они чувствовуют облегчение, избавившись от проблемы.
When I see it cry. I actually feel relieved.
Я испытал такое облегчение, когда увидел, что оно плачет.
— I thought I'd feel relieved.
Я думал, что почувствую облегчение.
Показать ещё примеры для «облегчение»...

relieveсменить

Ain't it time you relieved Corey?
Не пора ли сменить Кори?
Should one of us go down and relieve Paddy?
Может одному из нас стоить сменить Пэдди?
I thought one of us ought to go down and relieve Paddy.
Я сказал, может стоить сменить Пэдди?
Why don't you go down and relieve Rick?
Почему бы тебе не сменить Рика?
Pappadimos, it's time to relieve Andrea.
Пападимос, пора сменить Андреа.
Показать ещё примеры для «сменить»...

relieveрад

You mean you're relieved because you think your career is saved.
Иными словами, ты рад, что твоя карьера спасена.
As you may recall, Dad, he was relieved that he could give up the charade.
Как ты наверное помнишь, пап он был рад, что может прекратить этот фарс.
— I was relieved everyone was all right.
— Я был рад, что все целы.
Well, the Master will be relieved to hear you've arrived safely.
Магистр будет рад, что вы удачно добрались.
No, I'm actually relieved they know.
Вообще-то я рад, что они узнали.
Показать ещё примеры для «рад»...

relieveотстранить

Trying to relieve a captain of his command is...
Попытка отстранить капитана от командования...
You can't relieve me and you know it.
Это приказ. Вы не можете меня отстранить.
I ask to be relieved of this assignment.
Я прошу отстранить меня от этого дела.
Director Sloan, have you received orders from Starfleet to relieve me of my command of this station?
Директор Слоан, вы получили приказ от Звездного Флота отстранить меня от командования этой станцией?
Sir, the scuttlebutt I'm hearing says you may be relieved of command.
Сэр, до меня дошли слухи, что вас могут отстранить.
Показать ещё примеры для «отстранить»...

relieveосвобождённый

As of now, you're relieved of duty.
С этого момента вы освобождены от обязанностей.
As of now you're all relieved of duty and confined to quarters.
С этого момента, вы все освобождены от исполнения долга и обязаны находиться в каютах.
I'm sorry, doctor, but you've been relieved of your duties.
Я сожалею, доктор, но вы освобождены от своих обязанностей.
Your relieve of duty.
Вы освобождены от обязанностей.
General, I thought I'd made it clear that you'd been relieved of your post.
Генерал, я думал, я ясно выразился о том, что вы освобождены от своего поста.
Показать ещё примеры для «освобождённый»...

relieveлёгкий

Tell me about your new game, it would relieve you.
Расскажите о своей новой игре, вам станет легче.
I thought I'd feel relieved if I battered her.
Думал, мне станет легче.
She's relieved.
Теперь ей легче.
You're kind of relieved, aren't you?
Тебе ведь стало легче, правда?
I felt relieved.
Мне стало легче.
Показать ещё примеры для «лёгкий»...

relieveснизить

We gotta relieve pressure.
Мы теряем его. Надо снизить давление.
I'm going to try and relieve the pressure by cutting away a little bit of your skull.
Я попытаюсь снизить давление, Срезав немного кости с черепа.
I need to go in, try to relieve the pressure.
Мне нужно туда проникнуть, и попытаться снизить давление.
We had to place a CVP bolt to relieve the pressure on her brain.
Мы подключили ее к ИВЛ, чтоб снизить внутричерепное давление.
I need to relieve the pressure.
— Мне нужно снизить давление.
Показать ещё примеры для «снизить»...