push — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «push»

/pʊʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «push»

«Push» на русский язык переводится как «толкать» или «нажимать».

Варианты перевода слова «push»

pushтолкать

He pushed him?
Толкнул его?
Just because I pushed him around.
Я его толкнул.
He climbed on the back of Gearle, and then Dearle pushed Gearle, And so Kearle fell.
Он влез на спину Гирле, а Дирле толкнул Гирле, и Кирле упал.
Hanouma said you were upset when I pushed you.
Ханума сказала, что ты расстроился, когда я тебя толкнул. Ты прости.
It was in that mirror that I first saw you, when I silently pushed the door open.
В этом-то зеркале я и увидел вас поначалу, когда бесшумно толкнул дверь.
Показать ещё примеры для «толкать»...

pushнажать

What button do I push to stop all of this?
На какую кнопку нажать, чтобы всё кончилось?
Just set him up and, all you have to do is push the button.
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Why don't you push the button?
Почему бы не нажать на кнопку?
All you have to do is push the button.
Всё, что нужно — это нажать на кнопку.
With illusion, they can make your crew work the wrong controls or push any button it takes to destroy your ship.
Используя иллюзию, они могут заставить твой экипаж использовать неверные панели или нажать на кнопку, которая уничтожит твой корабль.
Показать ещё примеры для «нажать»...

pushдавить

I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered!
Вы не станете давить, проверять, допрашивать.. регистрировать или документировать меня!
Don't try to push me.
Не пытайся давить на меня.
I know you're going to push on him from all sides, you'll make some calls, pull some strings.
Я знаю, вы давить на него будете со всех сторон, звонить, инстанции подключать.
— You're the only editor I take suggestions from, but you shouldn't push it.
Вы единственный редактор, чьи рекомендации я принимаю, но давить не надо.
India is still pushing further underneath Asia, so every year, Mount Everest grows about a quarter of an inch higher.
Индия продолжает давить и уходить под Азию, так что каждый год, гора Эверест подрастает на полсантиметра.
Показать ещё примеры для «давить»...

pushоттолкнуть

It would have hit me, but he pushed me aside.
Должен был на меня, но он оттолкнул меня.
He pushed past me in loutish and unmannerly way.
Он оттолкнул меня самым грубым и невоспитанным образом.
Sorry to push you out like that, James, but you were like an old hen fussing about with those piddling amounts of materials.
Простите, что я так вас оттолкнул, Джеймс, но вы суетились из-за ничтожного количества материала, как наседка вокруг цыпленка.
— He pushed right past me in the sitting room.
Он оттолкнул меня и прошел в гостиную.
He pushed me away.
Он оттолкнул меня.
Показать ещё примеры для «оттолкнуть»...

pushподтолкнуть

Maybe Wally can give you a push. Wally!
Может Уолли сможет тебя подтолкнуть.
Wally, can you give my car a push?
Уолли, ты можешь подтолкнуть мою машину?
— All they needed was a little push.
— Их нужно было только подтолкнуть. — Подтолкнуть?
We don't want to push her into an elopement.
Мы же не хотим подтолкнуть её к побегу?
There, an extra push.
Надо немного подтолкнуть.
Показать ещё примеры для «подтолкнуть»...

pushтужиться

Push. Come on, a bit more.
Тужься, это поможет.
Now push, that's all.
Теперь тужься, вот и всё.
Push or something!
Тужься!
Willie. Willie, push!
Вилли, тужься!
Willie, push.
Тужься, Вилли.
Показать ещё примеры для «тужиться»...

pushстолкнуть

And you want me to believe somebody came along ran that car to the ocean, pushed it off the pier then hid Geiger's body?
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
Can't you understand? He pushed you in!
Согласись, Кабирия, он столкнул тебя в воду.
So, when you got up there, he pushed her off the tower, but it was you that screamed.
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
He didn't push herdown deliberately.
Он не специально столкнул.
You pushed him off, didn't you?
Разве не ты его туда столкнул?
Показать ещё примеры для «столкнуть»...

pushнадавить

Push far enough, he'd send you to oblivion, too.
Достаточно слишком сильно надавить, и он и ты тоже исчезнешь.
And sometimes you have to push to get the truth even when it hurts.
И иногда нужно надавить, чтобы узнать правду даже если это больно.
But darren had to work it -— you know, pretend he was all in love with her, took her on a few dates -— and he could push it a little bit harder than the rest of us.
Но Даррен постарался.. притворялся, что влюблен в нее, сводил ее на пару свиданий.. и он мог надавить чуть сильнее, чем все остальные.
Because you thought you could push my buttons.
Потому что думала, что сможешь надавить на меня.
It'll only take a little push.
Достаточно немного надавить.
Показать ещё примеры для «надавить»...

pushвытолкнуть

Somehow I grabbed him and pushed him out of the bus.
Я схватил его и вытолкнул из автобуса.
He opened the door and pushed me out...
Он открыл дверь и вытолкнул меня наружу.
You shouldn't have pushed me out of the bleeding plane then, should you?
А кто меня вытолкнул из этого чертового самолета, а?
I opened the door, Jim pushed him out of the car.
Я открыла дверь, Джим вытолкнул его!
That's why you pushed him out the window.
И вот почему ты вытолкнул его изо окна.
Показать ещё примеры для «вытолкнуть»...

pushзаставлять

I'm sure you're going to try and push me into doing something stupid... so you can shoot me or whatever.
И они будут пытаться заставить меня сделать какую-нибудь глупость Для того чтобы ты мог пристрелить меня или ещё что-нибудь.
I want to push you past being scared so you can have what you want, so you can have the life you wanted to have before the crash.
Я хочу заставить вас перестать бояться, Чтобы вы получилито, чего хотели, чтобы у вас была жизнь, которую вы хотели до катастрофы.
All I care is that you push yourselves past your fear!
Всё что меня волнует — заставить вас переступить через свои страхи.
He can push himself to be creative and put on a show.
Он может заставить себя быть креативным и выдать шоу.
Well, let me push you back in.
Ну так позволь мне заставить тебя вернуться.
Показать ещё примеры для «заставлять»...