подтолкнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подтолкнуть»

«Подтолкнуть» на английский язык переводится как «to push», «to nudge» или «to prod».

Варианты перевода слова «подтолкнуть»

подтолкнутьpush

Пожалуйста, не могли бы вы нас подтолкнуть?
Would you mind giving me a push, please.
Ты меня не подтолкнешь?
Will you give me a push?
Я подтолкнул бы ее, но Лу взяла машину сегодня,... и я должен поехать в центр.
I'd push her but Lou has our car today and I must go downtown.
Подтолкни меня.
Push me please.
Все выходите и подтолкните, пожалуйста. Я сожалею об этом.
Everyone, please get out and push!
Показать ещё примеры для «push»...

подтолкнутьnudge

Его нужно лишь слегка подтолкнуть, Гарри.
All he needs, Harry, is a little nudge.
Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик.
I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal.
Нам надо подтолкнуть этого отброса.
We're gonna nudge that slag.
Почему тебе не пойти и немного ее не подтолкнуть к этому.
Why don't you go in there and give her a little nudge?
Я просто немного подтолкнула.
I just gave her a nudge.
Показать ещё примеры для «nudge»...

подтолкнутьgive me a push

Амаль, подтолкни меня, пожалуйста, будь добр.
Give me a push, will you?
Подтолкни!
Give me a push.
Подтолкните!
Give me a push.
— Хорошо, просто подтолкни меня.
— Okay, just give me a push. — Okay.
Выйди и подтолкни машину.
Come out and give me a push.
Показать ещё примеры для «give me a push»...

подтолкнутьgive

Его нужно всего лишь подтолкнуть, и мы это сделаем.
He needs an impulse, and we're going to give it to him.
Что теперь делать? Подложить что-нибудь под колеса, подтолкнуть, элементарно! Немного газануть — и вперед!
A wedge under the tire, give it some gas, and we're off.
Хочешь сказать, мы должны немного подтолкнуть их к счастью?
What doyou saywe give 'em a little nudge towards happiness?
Теперь я должен слушать ваши советы. Вы пытаетесь подтолкнуть меня в определенном направлении хотя те двое вас слушать не стали?
So I'm supposed to listen to your advice, this direction you're trying to give me, even though the two you've been telling me about... didn't listen?
Мы лишь подтолкнем Луну в правильном направлении, и она начнёт приближаться к солнцу, а не к нам. А затем гравитация солнца обеспечит Луне новую и безопасную орбиту.
We give the Moon a nudge in the right direction and its new greater mass will be drawn towards the Sun instead of us.
Показать ещё примеры для «give»...

подтолкнутьencourage

Послушай, Блэр ведь это я подтолкнула тебя сделать это.
Look, blair,I encouraged you to do this.
Я может и подтолкнула его к тому, чтобы сделать такой жест, но про то, чтобы устроить свадьбу — это все его идея.
No. I... I may have encouraged him to make a gesture, but throwing a whole wedding was his idea.
Мистер Вагнер подтолкнул его вложить свои сбережения и, что ж, он тоже всего лишился.
He had been encouraged to invest his life savings with Mr. Wagner, and, well, that was lost, too.
Может, это я подтолкнула тебя заняться подобным. Что требует больше, чем красоты.
And I think maybe I should've encouraged you to rely more on stuff like that, stuff that lasts longer than beauty.
Ну я имею ввиду, что он по какой-то причине колебался... и я подтолкнул его, чтобы он вернулся к тебе, и если это не сработало... можешь без стеснения винить меня.
Well, I mean, he was hesitating for whatever reason, and I encouraged him to go back with you, and if it doesn't work out, feel free to blame it on me.
Показать ещё примеры для «encourage»...

подтолкнутьdrive

Какое же из чувств вины в конце концов... подтолкнуло ее к самоубийству?
What kind of guilt was it in the end... drove her to it?
О, может это то, что подтолкнуло По к бутылке.
Oh, maybe this is what drove Poe to the bottle.
Ведь это же ты могла его подтолкнуть.
Considering you're probably the one that drove him to it.
Может Вилл и прыгнул, но, кто-то подтолкнул его к краю.
Will may have jumped, but someone drove him to the edge.
Если они совершили суицид, то давайте выясним, что же подтолкнуло их к этому.
If they were suicides, let's find out what drove them to it.
Показать ещё примеры для «drive»...

подтолкнутьforce

Ты выстрелил из фазера, но это Бенджамин Сиско подтолкнул тебя, и именно поэтому я здесь.
You may have fired the phaser but it was Benjamin Sisko who forced your hand and that's why I'm here.
Так конгресс подтолкнул нас к законопроекту о совершении преступления.
So Congress forced our hand with a crime bill.
По началу это доставляло неудобства, но это подтолкнуло нас к различным выдумкам.
Well, it did put a crimp on things at first, but that just forced us toe more creative.
Она сказала мне, что Вы сами подтолкнули её на это.
She told me to tell you you'd forced her to do it.
Если она не уедет через четыре часа, то можете считать, что меня подтолкнули к самоубийству.
If she's not on that flight in four hours, I'm actually going to be forced to kill myself.
Показать ещё примеры для «force»...

подтолкнутьgive her a little push

Ну, так подтолкни ее.
So give her a little push, what's the problem?
Каждая актриса в конце концов находит подход к своему персонажу, даже если иногда жизни приходится немного подтолкнуть ее.
Every actress eventually finds the hook into her character, Even if sometimes life has to give her a little push.
— Просто подтолкни ее немного.
— Just give her a little push.
Просто немного подтолкни её.
Just give her a little push.
Можешь подтолкнуть?
Could you give it a little push?
Показать ещё примеры для «give her a little push»...

подтолкнутьtrigger

Может быть, его скорый брак подтолкнул вас?
Maybe his nearby marriage triggered it?
Нет, он просто... подтолкнул ее в ребенке.
No, he just... he triggered it in the baby.
А письмо Одри подтолкнуло к этому.
And Audrey's letter triggered this.
Что-то или кто-то подтолкнул её к этому.
Something or someone has triggered it.
Похоже на то, что их подтолкнули к этому.
I-it's as if they're being triggered.
Показать ещё примеры для «trigger»...