programming — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «programming»
/ˈprəʊgræmɪŋ/
Быстрый перевод слова «programming»
На русский язык «programming» переводится как «программирование».
Варианты перевода слова «programming»
programming — программирование
— Which section? — Programming and memory.
Программирование и память.
Survival must cancel out programming.
Выживание должно нейтрализовать программирование.
The programming for your body will be completed before we leave.
Программирование вашего тела совершим до нашего отлета.
— Computer programming.
— Компьютерное программирование.
I have exceeded my original programming.
Я превзошёл своё первоначальное программирование.
Показать ещё примеры для «программирование»...
programming — программа
Your programming tapes have been altered.
Твои программы изменены.
— Consideration of all programming is that we must survive.
Программы нацелены на то, что мы должны выжить.
If these scientists are right, we should start programming right now.
Если это так, нужно разрабатывать программы.
Programming...for cats?
Программы для кошек?
Transferring all of its programming off the station might just solve our problems.
Перевод всех составляющих его программы со станции может решить все наши проблемы.
Показать ещё примеры для «программа»...
programming — программировать
— I am programming the General's orders.
— Программирую приказы генерала.
— Programming in the main circuit drive.
— Программирую главный двигатель.
Programming bio-filter.
Программирую биофильтр.
It's mainly programming.
В основном программирую.
I'm programming your descent pattern.
Я программирую маршрут твоего спуска.
Показать ещё примеры для «программировать»...
programming — запрограммированный
But... that's way beyond the scope of her programming.
Но... она на это не запрограммирована.
My programming will not allow me to harm the Umbrella Corporation.
Я запрограммирована защищать интересы корпорации Амбрелла.
Her programming operates on a subconscious level.
Она запрограммирована на подсознательном уровне.
Her programming will present as human emotion.
Она запрограммирована на проявление человеческих эмоций.
My programming was to get the Darkhold.
Я была запрограммирована достать Даркхолд.
Показать ещё примеры для «запрограммированный»...
programming — программный
This is different this time, because the game will be learning from you, then incorporating those changes into its programming code.
Сейчас все будет немного по-другому, потому что игра будет фактически учиться у вас и затем вносить изменения в программный код.
Hi, I'm Todd Goldstein, senior executive of programming here at the network.
Привет, я Тодд Гольдштейн главный программный директор нашей сети.
Okay, so you... you keep seeing programming code.
Ладно, ты все время видела программный код.
But my programming has yet to find its footing.
Но моя программная политика еще не принесла успеха.
~ Illegal programming modification in progress.
Выполняется незаконная программная модификация.
Показать ещё примеры для «программный»...
programming — программист
David Cho was hired as an expert in computer programming.
Дэвида Чо наняли как высококлассного программиста.
Well, that's exactly what you want to hear from your head of programming.
Это как раз то, что хочется услышать от ведущего программиста.
It's all just clever programming.
Это лишь мастерство программиста
You're programming now, Abed?
Так ты теперь программист, Эбед?
It is computer programming.
Он программист.
Показать ещё примеры для «программист»...
programming — передача
We interrupt our programming for this live relay from the Holy Britannian Empire.
Мы прерываем передачу для экстренного сообщения из Священной Британской Империи.
Go to regular programming.
Продолжаем передачу.
We hope you have enjoyed our programming.
Мы надеемся, что вам понравились наши передачи.
Adult programming all day, every day.
Передачи для взрослых все время.
Less violence in kid's programming!
Меньше насилия в детских передачах!
Показать ещё примеры для «передача»...
programming — вещание
We now continue with regularly scheduled programming, but stay tuned for continuing coverage of this bizarre story, as it unfolds.
Мы переходим в режим... нашего обычного вещания... но оставайтесь на нашей волне, мы следим за развитием событий... и будем держать вас в курсе дела.
Let's see some predator-friendly programming.
Рассмотрим несколько изменений в сетке вещания.
But looking at the whole of the week's programming, it was felt that it would be better if the Gold Show remained a solo slot.
Но рассматривая график недельного вещания, мы решили, что было бы лучше, если «Золотое шоу» осталось с одним ведущим.
We interrupt our programming in order to synchronise our networks.
Мы прекращаем вещание, чтобы произвести синхронизацию сетей.
And now here I am, interrupting your programming.
И вот я здесь, вламываюсь в ваше вещание.