predict — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «predict»
/prɪˈdɪkt/
Быстрый перевод слова «predict»
«Predict» на русский язык переводится как «предсказывать» или «прогнозировать».
Варианты перевода слова «predict»
predict — предсказать
Then you could have predicted what happened today?
Значит, вы могли бы предсказать то, что случилось сегодня?
— I could have predicted it this morning.
— Я могла предсказать это еще утром.
Mrs. Osborne... did you come to me to predict my death?
Миссис Осборн... вы пришли, чтобы предсказать мне мою смерть?
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.
No one could predict that a misfortune would fall on the Kingdom.
Никто не мог предсказать, какое несчастье постигнет Королевство.
Показать ещё примеры для «предсказать»...
predict — прогнозировать
It's ability to predict what new products, self-actualizers would choose.
Её способность прогнозировать какие товары будут выбирать люди, стремящиеся к самовыражению.
I can spend hours predicting figures and results, but not their reaction.
Я могу часами прогнозировать цифры и результаты, но не мог предсказать их реакцию. Это так глупо!
Shows an inability to predict the future.
Это показывает неспособность прогнозировать будущее.
He loved baseball, and he was working on a formula to predict price changes for ballpark tickets.
Он любил бейсбол и разрабатывал формулу, которая сможет прогнозировать изменения цен билетов на бейсбольные матчи.
Some things we can predict.
Что ж, некоторые вещи мы можем прогнозировать.
Показать ещё примеры для «прогнозировать»...
predict — предугадать
But if Miranda is as sweet as you say... and understands a joke is a joke, and it's difficult to predict her reactions...
Но если Миранда так мила как вы говорите... и знает толк в шутках, трудно предугадать её реакцию...
The targets you are suggesting are hidden in the dark, it is difficult to predict their actions.
Мишени, которые ты мне предлагаешь, скрыты от нас как бы в темноте, их поступки трудно предугадать.
It's impossible to predict, but if you think well, it lies in the base of everything.
Его нельзя предугадать, но если разобраться, случай лежит в основе всех вещей.
They're impossible to predict.
Их невозможно предугадать.
Who could have predicted this?
Кто же мог предугадать такое?
Показать ещё примеры для «предугадать»...
predict — предвидеть
I can predict his every reaction.
Я могу предвидеть его реакцию.
Because we can Nothing predict.
Потому что мы ничего не можем предвидеть.
But it's difficult to predict the actions of a man who's brain is damaged by a profound delirium.
Другое дело, что трудно предвидеть, каким будет поведение человека, которым полностью овладела бредовая идея.
They could not predict the changing of the climate and the failure of the rains.
Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
Who could've predicted this?
Думал, что принимал правильные решения, но кто может это предвидеть?
Показать ещё примеры для «предвидеть»...
predict — предполагать
Can we predict the same for you, captain?
Мы можем предположить такое и о вас, капитан?
And as for this car and this tree, you can predict it.
А что касается машины и дерева, это можно было предположить. Гравитация.
But he could not possibly predict what kind of failure you would become!
Мог ли он предположить возможность провала всех его замыслов.
But obviously what you couldn't predict was that it would trigger Lieutenant Lockford's PTSD.
Но конечно, вы не могли предположить, что это станет спусковым крючком для ПТСР у лейтенанта Локфорда.
Who can predict this?
Кто бы мог предположить такое?
Показать ещё примеры для «предполагать»...
predict — предсказание
It's like... predicting the future.
Это похоже ... на предсказание будущего.
I said they predicted WRONGLY...
Помимо всего прочего, я скажу, что их предсказание оказалось неверным...
The odd intervals and variety of her crimes make it extremely difficult to predict.
Расстояние и разнообразие улик в тех преступлениях усложняет предсказание.
There's no such thing as predicting the future!
Не существует такой вещи, как предсказание будущего!
— I can always predict the fortune cookies.
Я всегда угадываю предсказание в печенье.
Показать ещё примеры для «предсказание»...
predict — предсказанный
As predicted, they died of heart attacks.
На следующий день они оба умерли, как и было предсказано.
It's been said that they would shine like a Christmas tree and you would be able, not only to detect the black holes, you would be able to detect the evaporation of the black hole as predicted by Hawking.
Предполагают, что они будут сиять, как рождественская елка, и что будет можно не только выявить черную дыру, можно будет выявить испарения черной дыры, как предсказано Хокингом.
It's my horoscope. It predicted that today I would help a stranger, and, well, here we are.
Было предсказано, что сегодня я помогу незнакомцу, и вот, пожалуйста.
So if the teams' scores, when added together, are lower than predicted, I win.
То есть если количество голов, забитое обеими командами, меньше, чем предсказано, ты побеждаешь.
Because, as predicted, those engines weren't powerful enough.
Потому что, как было предсказано, эти двигатели не были достаточно мощными.
Показать ещё примеры для «предсказанный»...
predict — ожидать
However, the ship's sensors are not responding as predicted.
Однако сенсоры корабля реагируют не так, как ожидалось.
Global warming seems to have struck, as predicted, in the Colorado Rockies.
Как и ожидалось, глобальное потепление ударило по скалистому Колорадо.
The storm's here sooner than predicted, and I want them moved inland before it gets worse.
Шторм начался раньше, чем ожидалось, и я хочу, чтоб они переехали, до того как станет хуже.
What... exactly as predicted, given the court of public opinion.
Как и ожидалось учетом суда общественного мнения.
Mr. Rory spilled the beans, as predicted.
Мистер Рори раскрыл все карты, как и ожидалось.
Показать ещё примеры для «ожидать»...
predict — говорить
We went head-to-head... and I came out the better man, just as I predicted I would.
Мы шли ноздря в ноздрю ПРОСТО я оказался ловчее — как и говорил до того.
Huh, I wonder if that's the woman Lundy predicted.
— Неужели эта девушка, о которой говорил Лэнди?
Just like the director predicted.
Как директор и говорил.
Well, as predicted, my agent dumped me. No, with the furniture. Oh!
Что я говорил тебе, когда ты была маленькой?
I think this storm's picking up faster than the pilot predicted.
Думаю, шторм усиливается быстрее, чем говорил пилот.
Показать ещё примеры для «говорить»...
predict — думать
I predict interesting complications. Am I making you nervous?
Думаю, мы с вами найдем, чем заняться.
I predict that you will not be this job for long.
Думаю, вы не задержитесь на этой работе надолго.
I predict that when these findings are made public they will become a new model for warp-field operations.
Я думаю, что когда результаты исследований будут опубликованы, они станут новым стандартом в использовании варп-полей.
I predict opening weekend,a million dollars.
Думаю, что получим миллионные сборы в первые выходные проката.
I predict she'll have little trouble picking you out.
Думаю, она с легкостью вас опознает.
Показать ещё примеры для «думать»...