предсказание — перевод на английский
Быстрый перевод слова «предсказание»
«Предсказание» на английский язык переводится как «prediction».
Варианты перевода слова «предсказание»
предсказание — prediction
Ну нет, не раньше, чем узнаю, сбудется ли ваше предсказание.
Oh no. Not 'til I know whether you're prediction is right or not.
— Предсказание?
— Prediction?
На вашем месте в следующий раз, когда вы станете делать подобного рода предсказания, я бы предупредил полицию.
Police? and if I were you, the next time you make a prediction like this I would inform the police.
Кстати, кто слышал это предсказание?
And by the way, who heard the prediction? Did you hear it?
Нет, но я слышал её предсказание на сегодняшний вечер.
No, but I did hear the prediction tonight?
Показать ещё примеры для «prediction»...
предсказание — prophecy
Именно этот предсказание было сделано Нострадамусом.
That's what the prophecy said.
И снова сбылось предсказание пастыря.
And the pastor's prophecy again came true.
— Нет, это предсказание.
— No, a prophecy.
И вот предсказание моей бабушки сбылось.
Indeed, my grandmother's prophecy came true.
Нет, он сказал, что он не хочет рассказывать мне все в подробностях, поскольку боится, что тогда все превратится в самореализующееся предсказание.
He doesn't want to tell me all the details because he's afraid it will become a seIf-fuIfiIIing prophecy. That's convenient, isn't it?
Показать ещё примеры для «prophecy»...
предсказание — fortune
Что еще? Да, еще печенье с предсказаниями.
— Oh, some fortune cookies too.
Что еще? Печенье с предсказаниями.
— And the cookies, fortune.
Да, и печенье с предсказаниями.
And the fortune cookies.
Просто курица, рис, суп и печенье с предсказаниями. Это всё.
So it's just the chicken, the rice the soup and the fortune cookies, and that's it.
Какое длинное предсказание.
This is one long fortune.
Показать ещё примеры для «fortune»...
предсказание — predict
Жаль, что телевидение не способно передать атмосферу праздника предсказания погоды этой большой белкой.
This is one time where television fails to capture the excitement of a large squirrel predicting the weather.
Это похоже ... на предсказание будущего.
It's like... predicting the future.
С другой стороны, мы абсолютно не можем выбросить её или пренебречь, потому что это наиболее мощный инструмент для предсказания поведения физических систем из всех, что мы когда-либо имели в своём распоряжении.
On the other hand, we have no option along the lines... of throwing it out or neglecting it... because it is the most powerful proven tool... for predicting the behaviors of physical systems that we have ever had in our hands.
Профессор не смог сделать свою машину для предсказания будущего но разбогател, изобретя революционно новый чип.
Professor wasn't able to make his future predicting machine but he got rich with the revolutionary chip.
Не существует такой вещи, как предсказание будущего!
There's no such thing as predicting the future!
Показать ещё примеры для «predict»...
предсказание — fortune cookie
Это похоже на фразу из печенья с предсказаниями.
That sounds like something out of a fortune cookie.
Посмотри на печенье с предсказаниями.
Look at the fortune cookie.
Звучит, как печенье с предсказанием.
It sounds like a fortune cookie.
Открой печенье с предсказанием.
Open your fortune cookie.
Я скучал по тебе, позволь я куплю тебе печенье с предсказанием.
I missed you, let me buy you a fortune cookie.
Показать ещё примеры для «fortune cookie»...
предсказание — reading
Прежде, чем я уеду, вы узнаете своё предсказание.
Before I leave here, you will have your reading.
Предсказание мне было неправильное.
My reading was wrong. I'm not going to die.
О, уже вижу, как вы выходите отсюда, вы довольны предсказанием.
I can see you walking out of here and you're thrilled with your reading.
Она и определяет всё предсказание!
This is basically the essence of the entire reading.
А какой следующий фокус, предсказание по кофейной гуще?
What's your next trick, reading tea leaves?
Показать ещё примеры для «reading»...
предсказание — premonition
И вот, его предсказание сбылось...
The premonition came true.
Предсказание относительно мистера Альтмана было не первым.
Mr. Altman wasn't Jordan's first premonition.
Многие хотят обладать даром предсказания... ...и видеть приведений, а я нет.
All those people out there wanting to have a premonition... or see a ghost or whatever, and I don't.
У меня только что было предсказание собственной смерти.
I've just had a premonition of my own death.
У тебя дар предсказания.
You have a gift for premonition.
Показать ещё примеры для «premonition»...
предсказание — divination
Брат, для неё не прялка и дети, а огонь священный и предсказания.
She's not meant for weavning and childbearing, but for the sacred fire and divination.
Вы увидите... нечто скрытое в бессознательном в мире провидцев и предсказаний, в мире духов.
You will see... something clouded in the unknown in a world of clairvoyants and divination, a world of spirits.
Давайте перейдем к Шестому— предсказание.
Let us move to the sixth, divination.
Предсказание.
Divination.
Сначала предсказание.
Divination first.
Показать ещё примеры для «divination»...
предсказание — forecast
Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
А сейчас время для предсказуемых шуток над людьми, которые необдуманно храбры для того, чтобы делать предсказания, и неудачливы в том, что они оказываются безнадежно неверны.
But now it's time to poke predictable fun at people who are foolhardy enough to make forecasts and have the misfortune to get them hopelessly wrong.
— Я мог бы дать вам планы и предсказания,
— Even give you plans and forecasts
Предсказание, как сделала она и выяснить, был ли Люсьен был прав, или мы можем наконец-то оставить этот кошмар позади.
Forecast as she did, and find out if Lucien was right, or if we can finally put this nightmare behind us.
Кларк, многие интересуются предсказаниями, но что вообще происходит?
clark, most people i know are interested in the forecast, not the pastcast. what's going on ?
Показать ещё примеры для «forecast»...
предсказание — foretell
И пока существует предсказание, что мы отрежем все твои пути...
And since it's foretold that we sever all your connections, well....
— Но может, эти новички, те о ком написано в предсказании?
But maybe these new players are the ones the prophecy foretold of.
Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось.
What I foretold during the ogres war has finally come to pass.
И это предсказание конца света.
And it foretold the end of days.
Почему этого нет в предсказании?
How was this not foretold?
Показать ещё примеры для «foretell»...