pledge — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pledge»

/plɛʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pledge»

Слово «pledge» на русский язык можно перевести как «залог», «обещание», «обязательство» или «предложение».

Варианты перевода слова «pledge»

pledgeобещание

I give you my undying pledge my solemn oath on my father's honour, on the blood of my heart...
Я даю нерушимое обещание торжественно клянусь честью моего отца, кровью моего рода...
It's the pledge of Robert the Bruce.
Это обещание Роберта Брюса.
Krevlornswath of the Deathwok Clan, give me your pledge.
Кревлорнесват из клана Смерти, дай мне свое обещание.
I have to get Lindsay Wolfe to sign my yearbook... then show her that she's actually signed a pledge to do it with me three times.
Надо дать Линсдей Вульф подписать мой выпускной альбом... а потом показать ей что в реале она подписала обещание сделать это со мной три раза.
But it's actually a pledge from one woman, Ruth.
Однако, это обещание одной женщины, Рут, другой, Нооми.
Показать ещё примеры для «обещание»...

pledgeзалог

There is my hand in pledge of it.
Вот вам моя рука в залог этого.
We instituted Social Security system and you and I, and our children, and our children's children were pledged as collateral on the debt of our government to the Federal Reserve.
Мы учредили систему Социального обеспечения, и Вы и я, и наши дети, и дети наших детей были отданы в залог долга нашего правительства Федеральной резервной системе.
Until we hold the steel he pledged us, the little lion's life is ours.
Пока мы держим сталь, он наш залог, жизнь маленького льва принадлежит нам.
I'm guessing a pledge.
Я предполагаю, залог.
He sent pledges.
Он разослал залог.
Показать ещё примеры для «залог»...

pledgeновичок

We're training this year's banner crop of pledges... who will now entertain you fine folks with a song.
Мы тренируем годовой урожай новичков... которые сейчас развлекут вас, народ, своей песней.
It says here that she was pledge educator.
Написано, что она была инструктором новичков.
We meant your pledge project.
Мы создадим ваш проект для новичков.
Okay, guys, pledge class project.
Ладно, парни, проект новичков.
On our pledge trip to the mall of America.
На нашем походе для новичков в Торговый центр Америки.
Показать ещё примеры для «новичок»...

pledgeклясться

— And I pledge thee my fidelity.
— И клянусь тебе в верности.
— I pledge...
— Я клянусь.
I pledge my opposition to any attempt to remove Saint Winifred's bones to the death!
Клянусь, что буду противится любой попытке потревожить прах святой Уинифред до самой моей смерти!
It's the presence of justice. And tonight I come to you with a pledge to change America's policy.
Я клянусь вам изменить американскую политику.
Legate Damar, I pledge my life to free Cardassia from the Dominion.
Легат Дамар, клянусь своей жизнью освободить Кардассию от Доминиона.
Показать ещё примеры для «клясться»...

pledgeобещать

I pledge you a better future.
Я обещаю тебе лучшее будущее.
Officer Wilkins, this is my... Listen, this is my pledge to you.
Офицер Вилкинс, я обещаю вам.
I am pledged to it, mother.
Обещаю, мама.
I pledge.
Обещаю.
— And I pledge, if you give me your help, if you give me your hand, that I will work with you, and we will have a new America!
— И я обещаю, что если вы поможете мне, если вы протянете мне свою руку, я буду работать рука об руку с вами, и мы получим новую Америку! Большое спасибо!
Показать ещё примеры для «обещать»...

pledgeклятва

Merlin, before his death, pledged the knights to the quest.
Мерлин перед своей смертью взял у рыцарей клятву выполнить задание.
Wherever I am, I will hear your pledge.
Где бы я ни был, я услышу твою клятву.
And so Isildur cursed them... never to rest until they had fulfilled their pledge.
Тогда Исилдур проклял их чтобы не обрели они покоя пока они не исполнят клятву.
You stand up for the pledge of allegiance, marshall.
Произнося клятву верности, вставать должны все, Маршал.
I say the Pledge of Allegiance every day.
Я говорю клятву верности каждый день.
Показать ещё примеры для «клятва»...

pledgeприсягнуть

I pledge allegiance to the flag... of the United States of America!
Я присягаю в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
I hereby pledge my allegiance to you.
Настоящим я присягаю тебе на верность.
And I pledge my fealty. To my Queen.
— Рыцарь из Ордена Рэйны, и я присягаю на верность своей Королеве.
Charlie, I pledge my allegiance to you.
Чарли, присягаю тебе в верности.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America...
Я присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки.
Показать ещё примеры для «присягнуть»...

pledgeкандидат

Pledges, prepare to release!
Кандидаты, готовьтесь отпускать!
Pledges have no names.
Кандидаты не имеют имён.
But when the pledges get their names back, will any of those names be the name Tate ?
Но когда кандидаты получают имена обратно, Может ли одно из имён быть именем Тейт?
— Those are your pledges.
— Это же ваши кандидаты.
All the pledges, take a shot!
Все кандидаты, по глотку!
Показать ещё примеры для «кандидат»...

pledgeобет

Some believers sought revenge and changed... their identities to fulfill their pledge.
Некоторые сторонники искали мести и изменили... свои личности, чтобы выполнить обет.
Because I realized that while all of us making our celibacy pledge is wonderful, one day we're going to fall in love with someone, and we're going to choose to be intimate with them.
Потому что я поняла, что раз все мы даем обет воздержания, и это здорово, в один прекрасный день мы влюбимся в кого-то, и нам захочется близости с этим человеком.
I mean, you show up, confess your transgressions, and pledge yourself to be pure again, in the eyes of the Lord.
Ты придёшь, покаешься в грехах, и дашь обет опять стать чистой в глазах Господа.
You took that pledge.
Я дала тот обет.
Well, you've obviously come a long way, and we couldn't be more excited to hear your final pledge of sobriety.
Очевидно, ты прошёл долгий путь, и мы с нетерпением хотим услышать твой финальный обет трезвости.
Показать ещё примеры для «обет»...

pledgeобязываться

— I pledge allegiance to the flag...
— Я обязуюсь хранить верность флагу...
I pledge to you to eliminate their capacity to harm us or any of our allies.
Я обязуюсь положить конец их попыткам навредить нам и нашим союзникам.
In exchange for your help, your loyalty and your services as my personal valet, I pledge to you 1.5% of the net sale price.
В обмен за твою помощь, верность и услуги в качестве моего личного лакея я обязуюсь выплатить тебе 1,5% продажной цены.
«I pledge allegiance to the Flag.»
Обязуюсь хранить верность флагу
Therefore, I hereby pledge
Поэтому я обязуюсь.
Показать ещё примеры для «обязываться»...