perjure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «perjure»

/ˈpɜːʤə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «perjure»

perjureлжесвидетельствовать

You made me perjure myself.
Ты заставил меня лжесвидетельствовать.
I'm not perjuring myself in the Interview Room, chief.
Я не буду лжесвидетельствовать против себя в допросной, шеф.
I had to swear an oath before we began this deposition and I don't wanna perjure myself, so I have a legal obligation to say no.
Я принёс присягу, да и сам не хочу лжесвидетельствовать... поэтому по закону я обязан сказать нет.
— I can't perjure myself.
— Я не могу лжесвидетельствовать.
The next time you PNC a vehicle for your own purpose, or perjure yourself in court, or disclose confidential information to Nick, can you not tell me about it?
В следующий раз, когда будешь пробивать номера машины без надобности или лжесвидетельствовать в суде, или разглашать конфиденциальную информацию Нику, можешь мне об этом не рассказывать?
Показать ещё примеры для «лжесвидетельствовать»...

perjureдал ложные показания

I believe Mr. Sandefur perjured himself... because I watched those testimonies very carefully.
Мистер Сэндэфур дал ложные показания. Я внимательно смотрел эти слушания.
I believe Mr. Sandefur perjured himself...
Мистер Сэндэфур дал ложные показания.
The mere existence of the file proves that Mr. Istook perjured himself for Jason Brodeur's benefit.
Само существование этого файла доказывает, что мистер Исток дал ложные показания в пользу Джейсона Бродера.
I think I'm talking to somebody who just perjured themselves.
Я говорю с тем, кто только что дал ложные показания.
I perjured myself.
Я дал ложные показания.
Показать ещё примеры для «дал ложные показания»...

perjureложные показания

In other words, you want me to perjure myself, in return for which I'll be left alone.
Если я правильно поняла, вы просите меня дать ложные показания,.. после чего у меня не будет никаких проблем.
You can't knowingly put someone on the stand to perjure themselves.
Ты не можешь вызвать свидетеля, если заведомо знаешь, что он будет давать ложные показания.
I wish the jury and the Court to note that the witness may have perjured himself, and therefore any evidence...
Я хочу, чтобы присяжные и суд отметили, что свидетель может дать ложные показания, и, значит, любые свидетельства...
I'll honour my commitment to perjure myself.
И я выполню свое обязательство и дам ложные показания.
And given that you perjured yourself all those years ago in federal court, they're going to be coming after you, too.
И, если учитывать, что ты давала ложные показания в федеральный суд все эти годы, они будут идти и за тобой, тоже.
Показать ещё примеры для «ложные показания»...

perjureоговорить

Can you perjure yourself on the phone, or is it only a court thing?
Можно оговорить себя по телефону, или это только судебное дело?
Your colleagues worry that I might perjure myself — on the stand.
Ваши коллеги беспокоятся, что я могу оговорить самого себя перед судом.
Henry, you can't perjure yourself.
Генри, ты не можешь оговорить себя.
I'm going to lie. I'm going to perjure myself because otherwise, Fitz will be impeached.
Придется оговорить себя или Фитцу вынесут импичмент.
He's about to perjure himself to protect you from these charges.
Он собирается оговорить себя, что бы защитить тебя от этих обвинений.
Показать ещё примеры для «оговорить»...

perjureлгать

— I never made you perjure...
— Я никогда не заставлял тебя лгать...
Now, I love you, Clark, but I'm not going to perjure myself for you.
Я тебя люблю, Кларк, но я не собираюсь лгать из-за тебя.
~ Because she did not wish to perjure herself.
— Потому что она не хотела лгать.
You perjured yourself.
Ты солгал себе.
(Radio chatter continues) Did you perjure yourself, Mr. Carter?
Вы солгали, мистер Картер?
Показать ещё примеры для «лгать»...

perjureлжесвидетельство

Perjured testimony bought by senator trucco.
Лжесвидетельство по указанию сенатора Трукко.
She perjured herself.
Лжесвидетельство.
She did not commit police brutality, nor did she perjure herself.
Она не совершала полицейского произвола, так же как и лжесвидетельства.
If Mike gets convicted, what does it matter if you perjure yourself?
Если Майка осудят, кому будет дело до твоего лжесвидетельства?
I want to question you perjuring yourself.
Я хочу спросить про твое лжесвидетельство.
Показать ещё примеры для «лжесвидетельство»...

perjureложный

To not use that perjured testimony would be to poorly represent your client.
Не использовать эти ложные показания значило бы недостаточно хорошо представлять интересы своего клиента.
I can't elicit further testimony that I know is perjured.
Я не могу развивать дальнейшие показания, зная, что они ложные?
Can I use this perjured testimony now in the record to question this opposing witness?
Могу ли я использовать эти ложные показания, зафиксированные в протоколе, для допроса свидетеля противоположной стороны?
I was about to perjure myself, so Sam ended the deposition.
Я был на грани дачи ложных показаний, так что Сэм отложил допрос.
He was appealing post-conviction on the basis... that the testimony against him was perjured.
Он подавал апелляцию на основании того... что свидетельские показания против него были ложными.

perjureдавать ложные показания

And then I'm going to have those three cut a deal, saying you recommended they perjure themselves for lighter sentences.
И потом я сделаю им небольшое предложение. Они скажут, что ты рекомендовал им давать ложные показания для смягчения приговора.
You are aware that terms of your witness protection are null and void if you perjure yourself on the stand, right?
Вы осознаёте, что условия вашей защиты аннулируются, если вы будете давать ложные показания, верно?
You were gonna perjure yourself just to win.
Я не верю, что ты готов был давать ложные показания ради победы.
I was hoping that Declan would think twice before perjuring himself.
Я надеялась, что Деклан хорошенько подумает, прежде чем давать ложные показания.
I can't perjure myself.
Не могу же я давать ложные показания против себя.