peasant — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «peasant»
/ˈpɛzənt/
Быстрый перевод слова «peasant»
На русский язык «peasant» переводится как «крестьянин».
Варианты перевода слова «peasant»
peasant — крестьянин
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
The peasants were looking for antiquities to sell.
Крестьяне искали ценности, чтобы малость нажиться...
Peasants don't get divorced.
Крестьяне не разводятся.
The peasants are in pain as well.
Крестьяне тоже страдают.
The peasants come to ask us for asylum, there are thousands of them.
Крестьяне придут просить у нас пристанища, Целые тысячи крестьян...
Показать ещё примеры для «крестьянин»...
peasant — крестьянка
I saw that peasant woman suddenly crossing herself.
Я увидел как крестьянка вдруг перекрестилась.
— A peasant g-girl?
— Крестьянка! ?
Why, 'tis the selfsame peasant maid... who won the heart of our noble prince but yesterday.
Это та самая крестьянка, что вчера завоевала сердце нашего благородного принца...
Stop acting, you dirty peasant!
Хватит глазеть,грязная крестьянка!
This fat sow is only a peasant but she thinks she's better than others.
Эта жирная свинья всего лишь крестьянка, но думает, что она лучше других.
Показать ещё примеры для «крестьянка»...
peasant — крестьянский
You're no peasant's kids.
Наверное, вы не крестьянские дети.
Don't you sometimes wish, Zadek, that our fathers had permitted us to learn peasant skills?
Вы никогда не хотели, Задек, чтобы наши отцы разрешили нам изучать крестьянские навыки?
Peasant families living in caves or sandpits that is poor.
Крестьянские семьи, живущие в подземельях или песчаных карьерах. Вот что значит бедность.
They only have peasants' horses, subpar rifles, and puny cannons.
Кони крестьянские, пищали безкурковые, пушки — дырка куриная.
Not even a manicure can mask those peasant hands.
Даже маникюр не замаскирует эти крестьянские руки.
Показать ещё примеры для «крестьянский»...
peasant — деревенщина
— Peasants.
— Деревенщина.
Peasant, come here.
Эй ты, деревенщина, подойди сюда!
Hello, peasants.
Привет, деревенщина!
You peasant!
Деревенщина!
Do not test my patience, peasant.
Не испытывай мое терпение, деревенщина.
Показать ещё примеры для «деревенщина»...
peasant — простолюдин
We're peasants.
Мы — простолюдины.
Uh-uh-uh! Peasants don't get their princesses until they've finished their daring deeds.
Простолюдины не получают своих принцесс пока не закончат свои великие дела.
Those foolish peasants.
Эти глупые простолюдины.
With all due respect, Sergeant, they're neither foolish nor peasants.
При всем моем уважении, Сержант, они не глупые и не простолюдины.
The people beyond these walls are more than mere peasants.
Люди за его стенами больше, чем простолюдины.
Показать ещё примеры для «простолюдин»...
peasant — холоп
He's a peasant? Pugh!
Он, холоп!
This upstart peasant can't stop me from buying it.
Так что этот разбогатевший холоп не сможет помешать мне его купить.
Where are you, peasant?
Где ты, холоп?
And I'm no longer a peasant.
И я больше не холоп.
— Swallow, peasant.
— Вот. Глотай это, холоп.
Показать ещё примеры для «холоп»...
peasant — деревня
— Thanks, peasant.
Спасибо, деревня!
Whether you are a gentleman, as you say, or a peasant, as I say.
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я.
I will be here after you are gone, Mr. Peasant.
Я останусь здесь даже тогда, когда уйдёшь ты, мистер деревня.
You are a peasant.
Деревня!
A peasant.
Деревня!
Показать ещё примеры для «деревня»...
peasant — мужик
It turned around and I saw it was a peasant.
Оно обернулось, и я вижу — это мужик.
Once a peasant told me:
Один мужик сказал:
Strange things do happen: a priest's son fights for the Reds, a peasant fights for Wrangel.
Бывают такие чудеса — попович за красных, а мужик за Врангеля.
I'm just a simple peasant like everyone else.
Я только простой мужик, как все здесь
Peasants said that he went to mens room.
Мужики сказали: в нужник пошли-с.
Показать ещё примеры для «мужик»...
peasant — деревенский
— Oh, she's peasant lass.
— О, она деревенская.
It's a peasant dish.
Это деревенская еда.
It is a silly peasant game.
Это глупая деревенская игра.
It is all peasant nonsense.
Это всё деревенская ерунда.
Yeah, she's gonna be hotter than peasant blouses and A-line skirts.
Да, она будет горячее чем деревенские блузки и трапецевидные юбки.
Показать ещё примеры для «деревенский»...
peasant — смерд
I'm sure you'll understand if I don't accept the advice of an alluring palm reader and her peasant lover.
Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу принять совет от простого смерда и смазливой гадалки?
At worst, you lose a peasant.
В худшем случае, потеряете смерда.
Then have that peasant buried in a pauper's grave, unshriven.
Тогда пусть похоронят смерда с нищими без отпущения грехов.
Peasants.
Смерды.
Peasants and undesirables travel tomorrow.
Смерды и отбросы идут завтра.
Показать ещё примеры для «смерд»...