крестьянин — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крестьянин»

На английский язык «крестьянин» переводится как «peasant».

Варианты перевода слова «крестьянин»

крестьянинpeasants

Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Крестьяне искали ценности, чтобы малость нажиться...
The peasants were looking for antiquities to sell.
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице.
The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry.
Красивая, плодородная, куда каждые выходные стекается множество крестьян на рынок.
Fertile, pretty, with its weekly marketplace where countless peasants flock.
Болван! Как можно сравнивать нас и крестьян!
You cannot compare us to peasants!
Показать ещё примеры для «peasants»...
advertisement

крестьянинfarmers

Двести сорок четыре хороших крестьянина, твоих родственников. У них победа, но они никогда не смогут ею насладиться.
Two hundred and forty-four good farmers your relatives, with victory in their mouths, will never chew it.
Где это слыхано, чтобы крестьяне нанимали самураев?
Whoever heard of farmers hiring samurai?
Мы, крестьяне, отличаем хорошие зёрна от плохих, Но ничего не смыслим в самураях.
Farmers like us know good from bad when it comes to seed, but not when it comes to samurai.
Они — крестьяне и трясутся по каждому пустяку. Дождь ли льёт, светит солнце или дует ветер.
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows.
Чтобы добыть это крестьяне убивали самураев!
Those farmers killed samurai to get these.
Показать ещё примеры для «farmers»...
advertisement

крестьянинvillagers

Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Having collected their leaves the villagers return home. They spread out the contents of their sacks indoors.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
Just simple villagers who never harmed a soul.
Крестьяне ищут каких-то детей.
The villagers are looking for some children.
Крестьянам продолжать охоту денем и ночью.
Villagers shall continue the hunt day and night!
Крестьяне здесь напуганы.
The villagers are frightened.
Показать ещё примеры для «villagers»...
advertisement

крестьянинvillage

Когда крестьянам вернут земли?
When will the village lands be given back?
Я остался здесь, чтобы рассмотреть планету вместе со старейшинами крестьян.
I stayed down here to arrange for the planet survey with the village elders.
Теперь, когда мельница закрыта, крестьяне будут страдать.
Now the mill is closed, the village will be suffering.
Ты должно быть крестьянин?
Are you supposed to be one of the Village People?
Тонкий Как будто они крестьянин сошедший в неправильной станции.
Skinny. Like a village parson got off the wrong station.
Показать ещё примеры для «village»...

крестьянинpeasantry

Презирая крестьян, ты, я вижу, всё же делаешь исключения?
I see your disdain for the peasantry has its exceptions.
В наше мирное время, когда войн уже нет, самурай должен показать эту красоту... и крестьянам тоже.
In these peaceful times which know no war, the samurai must reveal this beauty to the peasantry...
Призовите крестьян.
Call out the peasantry.
Может, устроим отдельный ужин, а эти вымогатели поедят с крестьянами?
Shall we dine alone tonight, send these little leeches away to eat with the peasantry?
Может, это и действует на полуголодных крестьян, Окон, но это не пугает Повелителей Времени.
That might be all right for half-starved peasantry, Aukon, but it doesn't scare Time Lords.
Показать ещё примеры для «peasantry»...

крестьянинfarm

Я сотрудничал с одной газетой в Колумбусе, и ухаживал за одним крестьянином на местном радио.
I was a stringer for a newspaper in Columbus. And I did the farm report on a local radio station.
Для рисунка номер 5 от четырех до шести часов пополудни та часть поместья, где открывается вид с холма, к северу от дома, должна быть свободна от всех членов семьи, домашней прислуги и крестьян.
For Drawing Number 5. From 4 o'clock in the afternoon until 6 o'clock in the afternoon... the hilltop prospect of the estate to the north of the house... will be kept clear of all members... of the household staff and farm servants.
От двух до четырех часов пополудни участок за домом и пастбище с восточной стороны должны быть свободны от всех членов семьи, слуг и крестьян.
From 2 o'clock in the afternoon until 4... the back of the house and the sheep pasture... on the eastern side, will be kept free of all members... of the household and farm servants.
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
You're vultures! Where were you when I sang at Farm Aid?
«Пер Ульсон был крестьянином...»
Old Mac Donald had a farm...

крестьянинcogs

Лошадей, крестьян, мак.
Horses, cogs, poppies.
Без наших крестьян, половина урожая сгниет, другая будет не намного лучше.
Without our cogs, half the crop will rot and the other not far behind.
И что произойдет в следующий раз, когда Вдова или другие бароны решат, что неплохо бы забрать наших крестьян?
And what happens the next time that the Widow or another baron feels our cogs are ripe for the taking?
Я буду мостом между вами, пока не прибудут новые крестьяне
It will be a bridge until the new cogs arrive.
Уверена, что мальчик, которого ты ищешь, один из крестьян Куинна?
Are you sure the boy you're looking for is one of Quinn's cogs?