крестьянин — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крестьянин»

На английский язык «крестьянин» переводится как «peasant».

Варианты перевода слова «крестьянин»

крестьянинpeasant

Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Послушай внимательно, Господин ты не знаешь крестьян, но ты увидишь.
Listen, Sir you don't know peasants, but you will learn.
Крестьяне искали ценности, чтобы малость нажиться...
The peasants were looking for antiquities to sell.
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице.
The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry.
Крестьяне не разводятся.
Peasants don't get divorced.
Показать ещё примеры для «peasant»...

крестьянинfarmer

Двести сорок четыре хороших крестьянина, твоих родственников. У них победа, но они никогда не смогут ею насладиться.
Two hundred and forty-four good farmers your relatives, with victory in their mouths, will never chew it.
Мы — крестьяне.
We're farmers.
Где это слыхано, чтобы крестьяне нанимали самураев?
Whoever heard of farmers hiring samurai?
Мы, крестьяне, отличаем хорошие зёрна от плохих, Но ничего не смыслим в самураях.
Farmers like us know good from bad when it comes to seed, but not when it comes to samurai.
Да что ты знаешь о страданиях этих крестьян!
What truth? What the hell do you know of these farmers' suffering?
Показать ещё примеры для «farmer»...

крестьянинvillager

Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Having collected their leaves the villagers return home. They spread out the contents of their sacks indoors.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
Just simple villagers who never harmed a soul.
Крестьяне ищут каких-то детей.
The villagers are looking for some children.
Крестьянам продолжать охоту денем и ночью.
Villagers shall continue the hunt day and night!
Крестьяне здесь напуганы.
The villagers are frightened.
Показать ещё примеры для «villager»...

крестьянинvillage

Когда крестьянам вернут земли?
When will the village lands be given back?
Я остался здесь, чтобы рассмотреть планету вместе со старейшинами крестьян.
I stayed down here to arrange for the planet survey with the village elders.
Теперь, когда мельница закрыта, крестьяне будут страдать.
Now the mill is closed, the village will be suffering.
Но после того, как в деревне погибло несколько крестьян, Беван испугался, что может стать следующей жертвой БаншИ.
But after several deaths in the village, Bevan feared that he would soon be silver banshee's next victim.
Ты должно быть крестьянин?
Are you supposed to be one of the Village People?
Показать ещё примеры для «village»...

крестьянинvillage men

А что насчет крестьян?
What about the village men?
Поэтому в этот раз я хочу помочь вам спасти крестьян.
So I want to help you save the village men, this once.
— Чтобы спасти крестьян.
— To save the village men.
— Где крестьяне?
— Where's the men from the village?

крестьянинpeasantry

Может, это и действует на полуголодных крестьян, Окон, но это не пугает Повелителей Времени.
That might be all right for half-starved peasantry, Aukon, but it doesn't scare Time Lords.
Презирая крестьян, ты, я вижу, всё же делаешь исключения?
I see your disdain for the peasantry has its exceptions.
В наше мирное время, когда войн уже нет, самурай должен показать эту красоту... и крестьянам тоже.
In these peaceful times which know no war, the samurai must reveal this beauty to the peasantry...
Призовите крестьян.
Call out the peasantry.
Может, устроим отдельный ужин, а эти вымогатели поедят с крестьянами?
Shall we dine alone tonight, send these little leeches away to eat with the peasantry?
Показать ещё примеры для «peasantry»...

крестьянинcog

Лошадей, крестьян, мак.
Horses, cogs, poppies.
Без наших крестьян, половина урожая сгниет, другая будет не намного лучше.
Without our cogs, half the crop will rot and the other not far behind.
И что произойдет в следующий раз, когда Вдова или другие бароны решат, что неплохо бы забрать наших крестьян?
And what happens the next time that the Widow or another baron feels our cogs are ripe for the taking?
Уверена, что мальчик, которого ты ищешь, один из крестьян Куинна?
Are you sure the boy you're looking for is one of Quinn's cogs?
Я буду мостом между вами, пока не прибудут новые крестьяне
It will be a bridge until the new cogs arrive.