outlets — перевод на русский
Быстрый перевод слова «outlets»
Слово «outlets» на русский язык можно перевести как «розетки» или «электрические розетки».
Варианты перевода слова «outlets»
outlets — розетки
When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak out.
Когда мне было 22 года, я думал, что нужно закрывать все розетки, а то электричество вытечет.
Outlets everywhere, American way.
Розетки всюду, на американский лад.
— Looking for phone outlets.
— Ищу розетки для телефонов.
Oh, can you check the electrical outlets?
А, да, и проверьте пожалуйста розетки?
I turned it off and checked every outlet.
Я его выключила и проверила все розетки.
Показать ещё примеры для «розетки»...
advertisement
outlets — сми
With four corporations owning all major media outlets, objective information is impossible.
Если четыре корпорации обладают всеми основными СМИ, то объективная информация невозможна.
Every media outlet is being informed Of the clear and present danger to the public.
Все СМИ проинформированы об очевидной общественной угрозе «здесь и сейчас» .
I got interest from media outlets, publicists.
Ею заинтересовались СМИ и пресса.
We can use the CTU servers to distribute it to every government agency and media outlet.
Мы можем использовать серверы КТП, чтобы разослать его во все госучреждения и СМИ.
Young lady, what media outlet were you from again?
Молодая особа, какое СМИ вы представляете, еще раз?
Показать ещё примеры для «сми»...
advertisement
outlets — выход
Where is your catic power, or rather, outlet?
Где ваша энергия, или скорее ее выход?
Catic outlet, hmm?
Выход, хмм?
And the outlet is crimes.
А выход — в преступлении.
Or is this just an outlet for your bad mood?
Или просто даёшь выход своему плохому настроению?
There should be an outlet somewhere near here.
Где-то здесь должен быть выход.
Показать ещё примеры для «выход»...
advertisement
outlets — отдушина
You need an outlet,you know?
Иногда нужна отдушина, понимаете?
Writing is my new outlet.
Писательство — моя отдушина.
I just need an outlet to get this mean out.
Мне просто нужна отдушина, чтобы выплеснуть злобу.
I needed an outlet, ok?
Мне нужна была отдушина, ясно?
Everybody needs an outlet.
Всем нужна отдушина.
Показать ещё примеры для «отдушина»...
outlets — магазин
I stopped into an Armani outlet.
Я зашел еще в магазин Армани.
— Isn't Excalibur Guns a retail outlet store...
— И ваш магазин продает оружие...
And I'd like for her to take her entire wardrobe back to the Adidas outlet where she bought it.
и я бы хотела,чтобы она вернула весь свой гардероб обратно в магазин Адидас,где она его купила
I mean, who needs old clothes when there's a Prada outlet right outside Milan?
Я думаю, кому нужны старые платья, когда есть магазин Прада неподалеку от Милана.
And you're trying to find a retail outlet for them?
И ты хочешь найти магазин?
Показать ещё примеры для «магазин»...
outlets — новостей
Sending it to the news outlets.
Отправляю в выпуск новостей.
Well, they agreed to hold off on contacting any news outlets.
Ну, они согласились отложить обращение в агентство новостей.
Every major news outlet has coverage of you moving sandbags, helping with the survivor search.
Каждый крупный выпуск новостей говорит о вас, таскающей мешки с песком, помогающей с поиском выживших.
You do know I do not control every news outlet in the world.
Ты знаешь, что я не управляю каждым выпуском новостей в мире.
The news outlet has it now.
Выпуск новостей выходит прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «новостей»...
outlets — каналы
Local news, national news, every cable outlet, every newspaper.
Местные новости, национальные новости, кабельные каналы, даже газеты.
I know that there are some news outlets that are carrying this live, and perhaps there may be some children that are watching this.
Я знаю, что многие каналы передают нас в прямом эфире, и, возможно, у экранов окажутся дети.
Oh yeah, no, Hugh checked all the media outlet that covered, you come off— you come off fine, so I guess we're good.
О, да. Хью отсмотрел все каналы, что тебя показали. Ты неплохо оторвался, просто отлично.
I-It's on major news outlets.
Об этом говорят все крупные каналы.
Every news outlet in the world is looking for coverage on this.
Каждый канал новостей в мире ждет этого материала.
Показать ещё примеры для «каналы»...
outlets — торговый
Well, they have a good outlet mall.
Ну, там был большой торговый центр.
All right, look, um, the thing is in about three to four years, a new outlet mall is going to open here-— uh, next to Percy.
Ладно, послушайте, дело в том, что через три-четыре года, здесь откроют новый торговый центр недалеко от Перси.
Like outlet malls?
Как торговый центр?
Going to the outlet mall today.
Собираюсь сегодня в торговый центр.
— go to the outlet mall today.
— идти сегодня в торговый центр.
Показать ещё примеры для «торговый»...
outlets — массовой
The documents I release to all media outlets... will answer the rest of your questions.
Документы, которые я предоставил средствам массовой информации... ответят на все ваши вопросы.
And media outlets are warning citizens To be hypervigilant.
А средства массовой информации предупреждают жителей города, чтобы те были сверхбдительны.
But, you know, every time in America, some guy gets caught cheating, every media outlet does the same story.
Но, знаете, каждый раз в Америке, когда кого-нибудь ловят на супружеской измене, все средства массовой информации тут же делают сюжет.
She can't shut down every media outlet in the world, which is where we're gonna send this file.
Ей не заткнуть все средства массовой информации в мире, туда мы и разошлем этот файл.
The president can't lock down every media outlet.
Президент не может заблокировать все средства массовой информации.
outlets — распродажи
Almost as much as men hate going to outlet malls.
Почти так же как мужчины ненавидят ездить на распродажи в гипермаркеты.
Those shoes... outlet mall all the way.
Эти туфли... с распродажи.
But they canceled to go outlet shopping.
Но они отказались и пошли по распродажам.
I got them at a discount outlet in the village.
Я купила их на распродаже в Виллидж.
Actually, most of it comes from an outlet store in...
Честно говоря, мы покупаем все в магазине распродаж в...