offend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «offend»

/əˈfɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «offend»

«Offend» на русский язык переводится как «обижать», «оскорблять», «раздражать».

Варианты перевода слова «offend»

offendобидеть

— I'm afraid you offended the General.
— Боюсь, что ты обидел генерала.
If I offended you, forgive me.
А коль обидел в чем, простите.
Did I say something to offend you? No.
Я тебя обидел?
If I offended you, I beg your forgiveness.
Если я обидел вас, я готов просить прощения.
I am determined to kneel down in front of Barbara and her father, — if I offended them.
— Я готов встать на колени перед Барбарой и её отцом, если я их обидел.
Показать ещё примеры для «обидеть»...

offendоскорбить

It offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her.
Может, это оскорбляет меня. Ты была моей женой, а теперь выходишь... — ...за того, кто тебе неровня.
Your sadness offends my father!
Ваша печаль оскорбляет моего отца.
Does it offend your taste?
Это оскорбляет ваши чувства?
It's a toythat doesn't offend morals.
Игрушка не оскорбляет нравственность!
His numbers offend the honor of the division.
Ваша выходка оскорбляет честь отделения.
Показать ещё примеры для «оскорбить»...

offendраздражать

— I'm offended by that.
— Меня это раздражает.
I just want to know why they don't offend you.
Я просто хочу знать, почему она не раздражает ТЕБЯ.
And I want you to know that nothing offends me more... than cranks wasting police time.
А я хочу, чтобы вы знали, что ничто не раздражает меня больше, чем чудаки, тратящие попусту время полиции.
I'm sorry if my heightened spirits offend you, Constable Kent.
— Сожалею, что мое хорошее настроение раздражает тебя, констебль Кент.
Which part of me offends you, Jaqobis?
Что во мне раздражает тебя, Джакоби?
Показать ещё примеры для «раздражать»...

offendобидеться

Did I offend you?
Ты обиделась?
I offended you.
Ты обиделась?
No, I'm not offended.
Нет, я не обиделась.
I wanted him to know I wasn't offended by the things he'd said back there.
Я хотела сказать ему, что не обиделась на его слова.
I hope you not offended?
Надеюсь, ты не обиделась?
Показать ещё примеры для «обидеться»...

offendзадеть

What do you think offends him?
Что его задевает?
She has offended my sense of justice.
Она задевает моё чувство справедливости.
You ambush me, then you're offended by my tone?
Ты выскакиваешь на меня из засады, и тебя задевает мой тон?
Because it offends me... on a deeply personal level.
— Потому что это задевает меня... на глубоком личном уровне.
I'm sorry if that offends you!
Уж извини, если тебя это задевает!
Показать ещё примеры для «задеть»...

offendоскорбленный

I was offended.
Я была оскорблена.
Tumek said that Grilka wasn't offended.
Тумек сказал, что Грилка не была оскорблена.
Besides, my delicate feminine sensibilities weren't offended the first time I got a glimpse of, uh, Clark junior.
Между прочим, моя тонкая женская чувствительность не была оскорблена в первый раз, когда я получила представление о Кларке Младшем.
And as a Christian, I must say I am deeply, deeply offended.
И будучи христианкой, я глубоко, глубоко оскорблена!
I was offended.
Я был оскорблена.
Показать ещё примеры для «оскорбленный»...

offendобиженный

I'm more than a little offended... — at you not keeping your promise.
Я на вас очень обижен, вы не сдержали своё обещание!
I'm not offended, but I don't agree.
Я не обижен, но не согласен с ней.
The more offended you are, the less suspicious you look.
Чем сильнее обижен, тем менее подозрительно выглядишь.
And even he's not offended, and do you know why?
— Но и он не обижен. Знаешь, почему?
Yeah, I think he'd be very offended.
Да, я думаю он будет крайне обижен.
Показать ещё примеры для «обиженный»...

offendобидный

And that offends us, understand?
А нам это обидно, понимаешь?
There's only one thing that offends me.
Мне обидно только одно.
The doctor doesn't count you, Cleopatra. You should be offended.
Тебя даже не посчитали, Клеопатра, это должно быть обидно.
No, he seriously offended me.
Нет, ну обидно, честное слово.
I'm a little offended I didn't get my invitation.
Обидно, что я не получил приглашения.
Показать ещё примеры для «обидный»...

offendоскорбиться

I think I shall be offended.
Я должна оскорбиться?
Perhaps it's just as well that you won't be here tomorrow, to be offended by the sight of our May Day celebrations here.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
Perhaps it's just as well that you won't be here... to be offended by the sight of our May Day celebrations tomorrow.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
You see, there are some crybabies out there-— religious types mostly-— who might be offended.
В мире есть трусишки, в основном религиозные, которые могут оскорбиться.
I'll try not to be offended.
Постараюсь не оскорбиться.
Показать ещё примеры для «оскорбиться»...

offendобида

Please, do not be offended, Lieutenant but are you carrying your identity papers?
Не сочтите за обиду, лейтенант но есть ли у вас с собой бумаги, удостоверяющие личность?
You have every right to be offended... and I do apologize. That is why I am here.
Ты имеешь полное право на обиду и я действительно извиняюсь. для этого я и пришла.
If I get offended, I do not consider or respect any man.
За обиду не посмотрю и не уважу никого.
I don't say it to offend.
Я говорю это не в обиду.
After all, not accustomed to, not to offend you
Ведь не приучены, не в обиду Вам будь сказано
Показать ещё примеры для «обида»...