оскорбить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «оскорбить»

«Оскорбить» на английский язык переводится как «to offend» или «to insult».

Варианты перевода слова «оскорбить»

оскорбитьinsult

Он оскорбил ее!
— It's him. He insulted her.
Они отказались сидеть с представителем врага, оскорбили меня и ушли из-за стола.
They objected to eating with what they call the enemy, insulted me and moved.
В третьих, ты оскорбил важный государственный орган.
Thirdly, you insulted an important organ of the State.
Они оскорбили нас и ранили наших монахов!
They wounded our monks and insulted us!
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его — особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Показать ещё примеры для «insult»...

оскорбитьoffend

Как может одна страна оскорбить другую?
How could one country offend another?
— Я не хотела оскорбить Вас.
— I didn't mean to offend you.
Оскорбить?
Offend?
Если я вас сейчас оскорблю, можете надрать мне уши.
If I offend you, do cuff my ears like a misbehaved boy.
Ладно, я так сказал, но я не хотел оскорбить твою мать.
What nonsense! I said it, but declined offend the memory of his mother.
Показать ещё примеры для «offend»...

оскорбитьhurt

Надеюсь, я вас не оскорбил? Я не считаю вас вором, просто вы похожи на описание.
I didn't hurt your feelings, did I?
О! Я не хотел оскорбить твои чувства.
I don't say that to hurt your feelings.
Я вам скажу, что это меня лично оскорбило.
I feel personally hurt.
Боишься, я могла оскорбить их чувства?
Are you afraid I hurt their feelings?
Она оскорбила мои чувства!
She hurt my feelings!
Показать ещё примеры для «hurt»...

оскорбитьdisrespect

Я не хотел Вас оскорбить, Ваше Величество.
I mean no disrespect, Your majesty.
Я не хотел Вас оскорбить, но мы столкнулись с весьма тревожащей ситуацией.
I mean no disrespect, but we are faced with an alarming situation.
— Мы не хотели оскорбить.
No disrespect intended.
Не хотела никого оскорбить.
I meant no disrespect.
Я не хотел вас оскорбить, принц Хубида Хубида.
No disrespect, Prince Hubbida Hubbida.
Показать ещё примеры для «disrespect»...

оскорбитьhumiliate

Он оскорбил меня, вот его вина.
He humiliated me — that's what he did.
Он оскорбил меня!
He humiliated me!
— Тот человек оскорбил меня.
— That man humiliated me.
Ты оскорбил маму и папу.
You humiliated my mum and my dad.
— Ты оскорбил меня, Рекс.
— You humiliated me, Rex.
Показать ещё примеры для «humiliate»...

оскорбитьabuse

Не потому что он оскорбил меня, не потому что он украл все мои сбережения, а потому что такова воля Господа.
Not because he abused me, not because he stole all my savings, but because it is the will of God.
Эта женщина оскорбила меня.
That woman abused me.
Мы оскорбили каждое правило, по которым живёт Вегас.
We'd abused every rule that Vegas lived by.
Ты обманула и оскорбила людей целой планеты.
You lied and abused the people of this planet.
Она всего лишь оскорбила тебя.
What did she say? She just abused you.
Показать ещё примеры для «abuse»...

оскорбитьoffense

Я убрал все, что могло бы оскорбить.
I took out everything that could give offense.
Не хочу тебя оскорбить, но ты когда-нибудь писал что-нибудь вроде этого?
No offense, but have you ever written anything like this before?
Если бы я еще знал, что сие значит то мог бы решить, что Вы меня оскорбили.
If I knew what in the hell that meant.. ...I might be inclined to take offense.
Так что простите, если я оскорблю вас, обнажив своё сердце и сказав правду.
So forgive me if I cause offense baring my heart in telling.. ..the truth.
Я подумал, это может оскорбить её.
I thought she might take offense.
Показать ещё примеры для «offense»...

оскорбитьdiss

Ни слова не понял, но думаю, что ты сейчас его оскорбил.
I don't know what you're talking about, but I think you just dissed him.
Рори Грэм только что меня оскорбил.
Rory Graham just dissed me.
Так значит она отомстила за то, что я оскорбил её мерзкий диплом.
So she's taken revenge because I dissed her lousy thesis.
Что.. твой друг оскорбил Малыша Зака.
Wh... your pal dissed Little Zach.
— Это было до того, как она оскорбила меня.
— That was before she dissed me.
Показать ещё примеры для «diss»...

оскорбитьoffensive

Брайди, как вы могли так оскорбить Джулию?
Bridey what a bloody offensive thing to say to Julia.
Но, полагаю, я могу узнать, чем оскорбил вас.
But I think I deserve to know why are so offensive.
За то, что я оскорбил вас своими чувствами?
Because I think my feelings offensive to you?
— Я так и думала, что это оскорбит.
It's as offensive as I thought it was gonna be when I heard about it.
Ты нас сейчас оскорбил.
Do you even know how offensive that shit is?
Показать ещё примеры для «offensive»...