оскорбить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «оскорбить»

«Оскорбить» на английский язык переводится как «to offend» или «to insult».

Варианты перевода слова «оскорбить»

оскорбитьoffended

Оскорбить его было серьезной ошибкой.
The mistake, the real one, is to have offended him.
Когда он обрызгал тебя на реке, ты сказал что он оскорбил твоего коня.
When he splashed you fording a river, you said he offended your horse.
Я сказал что-то, что оскорбило его?
Do you imagine I said something that offended him?
Я оскорбила вас?
Have I offended you?
Королева Джаконды оскорбила Бога Солнца.
The queen of Jaconda offended the Sun God.
Показать ещё примеры для «offended»...
advertisement

оскорбитьinsulted

Они отказались сидеть с представителем врага, оскорбили меня и ушли из-за стола.
They objected to eating with what they call the enemy, insulted me and moved.
В третьих, ты оскорбил важный государственный орган.
Thirdly, you insulted an important organ of the State.
Они оскорбили нас и ранили наших монахов!
They wounded our monks and insulted us!
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его — особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Он оскорбил нас?
He insulted us?
Показать ещё примеры для «insulted»...
advertisement

оскорбитьhumiliated

Приехать на 25-ую годовщину только для того, что бы тебя оскорбили!
Come back to a 25th reunion just to be humiliated.
Он оскорбил меня!
He humiliated me!
— Тот человек оскорбил меня.
— That man humiliated me.
Ты оскорбил маму и папу.
You humiliated my mum and my dad.
— Ты оскорбил меня, Рекс.
— You humiliated me, Rex.
Показать ещё примеры для «humiliated»...
advertisement

оскорбитьhurt

Я вам скажу, что это меня лично оскорбило.
I feel personally hurt.
Боишься, я могла оскорбить их чувства?
Are you afraid I hurt their feelings?
Она оскорбила мои чувства!
She hurt my feelings!
— Вы оскорбили мои чувства!
— You hurt my feelings!
Думаете, я оскорбила их чувства?
You think I hurt their feelings?
Показать ещё примеры для «hurt»...

оскорбитьdisrespect

Я не хотел Вас оскорбить, Ваше Величество.
I mean no disrespect, Your majesty.
Я не хотел Вас оскорбить, но мы столкнулись с весьма тревожащей ситуацией.
I mean no disrespect, but we are faced with an alarming situation.
— Мы не хотели оскорбить.
No disrespect intended.
Не хотела никого оскорбить.
I meant no disrespect.
Я не хотел вас оскорбить, принц Хубида Хубида.
No disrespect, Prince Hubbida Hubbida.
Показать ещё примеры для «disrespect»...

оскорбитьoffense

Я убрал все, что могло бы оскорбить.
I took out everything that could give offense.
Не хочу тебя оскорбить, но ты когда-нибудь писал что-нибудь вроде этого?
No offense, but have you ever written anything like this before?
Если бы я еще знал, что сие значит то мог бы решить, что Вы меня оскорбили.
If I knew what in the hell that meant.. ...I might be inclined to take offense.
Так что простите, если я оскорблю вас, обнажив своё сердце и сказав правду.
So forgive me if I cause offense baring my heart in telling.. ..the truth.
Я подумал, это может оскорбить её.
I thought she might take offense.
Показать ещё примеры для «offense»...

оскорбитьabused

Не потому что он оскорбил меня, не потому что он украл все мои сбережения, а потому что такова воля Господа.
Not because he abused me, not because he stole all my savings, but because it is the will of God.
Эта женщина оскорбила меня.
That woman abused me.
Ты обманула и оскорбила людей целой планеты.
You lied and abused the people of this planet.
Она всего лишь оскорбила тебя.
What did she say? She just abused you.
Слушай, да, Родни оскорбил систему.
Look, sure, Rodney abused the system.
Показать ещё примеры для «abused»...

оскорбитьdissed

Рори Грэм только что меня оскорбил.
Rory Graham just dissed me.
Что.. твой друг оскорбил Малыша Зака.
Wh... your pal dissed Little Zach.
— Это было до того, как она оскорбила меня.
— That was before she dissed me.
Отлично, до тех пор пока ты не оскорбил меня
Uh... great till ya just... dissed me!
Ни слова не понял, но думаю, что ты сейчас его оскорбил.
I don't know what you're talking about, but I think you just dissed him.
Показать ещё примеры для «dissed»...

оскорбитьoffensive

Брайди, как вы могли так оскорбить Джулию?
Bridey what a bloody offensive thing to say to Julia.
Но, полагаю, я могу узнать, чем оскорбил вас.
But I think I deserve to know why are so offensive.
За то, что я оскорбил вас своими чувствами?
Because I think my feelings offensive to you?
Ты нас сейчас оскорбил.
Do you even know how offensive that shit is?
Он оскорбил... не только меня.
He was offensive... about someone other than myself.
Показать ещё примеры для «offensive»...

оскорбитьmean to offend

— Он не хотел оскорбить вас.
— He did not mean to offend you.
Я не хотела оскорбить вашу веру, но не могли бы вы сделать исключение?
I don't mean to offend your religion, but can't you make an exception?
Но я вовсе не хотел оскорбить память твоей матери.
I didn't mean to offend the memory of your mother.
Извини, я не хотел оскорбить тебя.
Sorry,I didn't mean to offend you.
— Он не намеревался оскорбить вас.
— He didn't mean to offend you.
Показать ещё примеры для «mean to offend»...