nickname — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nickname»

/ˈnɪkneɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nickname»

На русский язык «nickname» переводится как «прозвище» или «никнейм».

Пример. Flash // Флэш

Варианты перевода слова «nickname»

nicknameпрозвище

I know your candidate will forgive my referring to him... by the friendly nickname by which he's already known... in anticipation, mark you... at Westminster.
Кандидат наверняка простит меня за то, что я упомянул прозвище, под которым он был известен ранее. Это было, заметьте, в В естминстере.
We've all picked up Clotilde's nickname for you.
Клотильда рассказала мне о вашем прозвище.
What a perfectly ridiculous little nickname.
Какое смешное прозвище.
It's a good nickname.
Очень удачное прозвище.
It's a nickname.
— Это прозвище.
Показать ещё примеры для «прозвище»...

nicknameкличка

Nickname?
Кличка!
A nickname, like yours.
Кличка, так же, как и у вас.
He had a funny nickname, kinda like, uh...
У него была смешная кличка, типа...
This is his nickname.
Кличка у него такая.
Georgian is a nickname.
Грузин это кличка.
Показать ещё примеры для «кличка»...

nicknameназывать

— Why is my nickname Smelly?
— А почему это меня называют Вонючкой?
Must be why the girls from the secretarial pool Gave me that nickname.
Должно быть, поэтому девушки-секретарши так меня называют.
And in fact, the Big Bang is sometimes nicknamed, for that reason, the poor man's accelerator.
И по этой причине Большой Взрыв иногда называют ускоритель бедняков.
That's my nickname sometimes.
Иногда меня так называют.
Is he nicknamed ghost?
Его называют призраком?
Показать ещё примеры для «называть»...

nicknameник

What a strange new nickname.
Какой странный ник.
I thought your nickname was the Ice Man.
Я думал твой ник — Айс мен.
More of a nickname or a sobriquet.
Скорее ник или прозвище.
That's my nickname.
Это мой ник.
That's... my nickname.
Это... мой ник.
Показать ещё примеры для «ник»...

nicknameпрозвать

For this, he's been nicknamed Count.
За это его графом прозвали.
As a matter of fact, some of the technicians have nicknamed this place the inferno.
Собственно говоря, некоторые специалисты прозвали это место адом.
They nicknamed him umbrella AIois.
Его так и прозвали — Алой-Зонтик.
The bear's nickname.
Так прозвали этого медведя.
What's his nickname?
И как его прозвали?
Показать ещё примеры для «прозвать»...

nicknameимя

You live up to your nickname of the Living Bodhisattva.
Вы заслужили свое великое имя Бодхисатва.
Such a fitting nickname.
Очень подходящее имя.
And my nickname is Betty.
Мое имя Бетти.
It's your nickname.
Это твое имя.
I picked a nickname, but you didn't ask.
Я выбрала имя. Только вы не спросили.
Показать ещё примеры для «имя»...

nicknameзвать

— Is his nickname Ale?
— Его зовут Але?
Do you know what your nickname is?
А вы знаете, как вас все зовут?
Guess what my nickname is.
А меня как зовут знаете?
My nickname is Rocky.
Меня зовут Роки.
We'll use the scan you sent to match handwriting, but every Ballard parent is accounted for, and none of the Ballard fathers is nicknamed Buddy.
Мы используем сканирование почерка, которое ты отправила, учитывается каждый родитель Балларда, но никого из отцов не зовут Бадди.
Показать ещё примеры для «звать»...

nicknameкликуха

You know, your nickname.
Ну, кликуха.
Do you know what my nickname is?
А ты знаешь, какая у меня кликуха?
You called me Big Chief, my special workplace nickname.
Ты же назвал меня Большой Вождь, а это моя рабочая кликуха.
You've got a new nickname.
У тебя теперь новая кликуха.
That is the perfect nickname for her.
Это идеальная кликуха для нее.
Показать ещё примеры для «кликуха»...

nicknameпсевдоним

That's his nickname.
Это его псевдоним.
It's a nickname.
Это псевдоним.
All right, the pied piper is a nickname for a real person.
Крысолов — псевдоним реального человека.
That was my nickname.
Это был мой псевдоним.
Damn, I wish that was my nickname.
Черт, вот бы мне такой псевдоним!
Показать ещё примеры для «псевдоним»...

nicknameдали прозвище

And remember, I'm talking about Eynar, no wonder he was nicknamed the lucky one.
И запомни, я говорю об Эйнаре, не зря ему дали прозвище Счастливый.
I've only ever been called by a nickname... once in my life.
Мне только один раз... дали прозвище.
I didn't know this until this morning but the community has a nickname for them.
До этого утра я не знала, но им дали прозвище.
We nicknamed Al Moosari «the Moose» and I missed it?
Мы дали прозвище Алу Мусари, а я это пропустила?
— So did you have a nickname for me?
— А мне ты дал прозвище?
Показать ещё примеры для «дали прозвище»...