mess around — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «mess around»
/mɛs əˈraʊnd/
Быстрый перевод словосочетания «mess around»
Выражение «mess around» на русский язык можно перевести как «заниматься ерундой», «пуститься во все тяжкие», «потраченное время».
Варианты перевода словосочетания «mess around»
mess around — шутить
— I'm not messing around.
— Я не шучу.
I'm not messing around, Kevin.
Я не шучу, Кевин.
Tommy, I'm not messing around.
Томми, я не шучу.
— Tommy, I'm not messing around.
Томми, я не шучу.
I am not messing around!
Я не шучу!
Показать ещё примеры для «шутить»...
mess around — валять дурака
You don't mess around with the army.
В армии валять дурака не надо.
Put on IDF channel, and stop messing around.
Включи радио АОИ, и прикрати валять дурака.
Stop messing around down there.
Хватит валять дурака.
— Quit messing around!
— Хватит валять дурака!
Quit messing around.
Хватит валять дурака.
Показать ещё примеры для «валять дурака»...
mess around — возиться
Tell them who it's for, and they won't mess around.
Скажешь, для кого это, они не будут возиться.
He's just trying to bug us, just messing around.
Он просто пытается ошибки нас, просто возиться.
The relevant issue is whether I've been messing around in New Essex.
Актуальным вопросом является ли я возиться в Нью-Эссекс.
You can't mess around with them blokes.
Вы можете не возиться с их парнями.
Why would a company as big as that mess around with your bike?
Зачем такой большой компании возиться с твоим мотоциклом? Затем. Зачем такой большой компании возиться с твоим мотоциклом?
Показать ещё примеры для «возиться»...
mess around — дурачиться
If you want to mess around, bugger off back to AE.
Хотите дурачиться — валите на телевидение.
Stop messing around.
Хватит уже дурачиться.
You shouldn't be messing around on those things.
На этих штуках нельзя дурачиться. Проходите.
You said over and over that we can mess around, but nothing more, right?
Ты постоянно говорил о том, что мы можем дурачиться, но больше ничего, так ведь?
I shouldn't have been messing around.
Не надо было мне дурачиться.
Показать ещё примеры для «дурачиться»...
mess around — бездельничать
Don't mess around there.
Хватит бездельничать.
Yeah, we should really stop messing around.
Да, мы действительно должны прекратить бездельничать.
Those rich people like to mess around, we can do nothing about that.
Богатые люди любят бездельничать, мы бессильны.
We don't have time to mess around today.
У нас нет времени бездельничать сегодня.
We ain't got time to be messing around here.
У нас нет времени, чтобы бездельничать здесь.
Показать ещё примеры для «бездельничать»...
mess around — связываться
You shouldn't mess around with boys who are bigger than you.
Ты не должна связываться с парнями, которые больше тебя.
I'm not the kind of girl you want to mess around with.
С такой девушкой, как я, лучше не связываться.
Why would a sharp-witted professional like you mess around with Rose and that group of amateurs?
Зачем такому умному профи, как ты, связываться с Роуз и кучкой любителей?
Why do you wanna mess around with Triads?
Зачем тебе связываться с триадами?
'Cause I can't mess around with this guy.
Я не могу с ним связываться.
Показать ещё примеры для «связываться»...
mess around — прикалываться
Oh, Rach, I was just messing around.
Рэйч, я же просто прикалываюсь.
— Jimmy, I'm not messing around.
Джимми, я тут не прикалываюсь.
Aw, I'm just messing around.
Эх, я просто прикалываюсь.
— Relax. I was just messing around.
— Расслабься, я просто прикалываюсь.
I'm not messing around, okay?
Я не прикалываюсь, ясно?
Показать ещё примеры для «прикалываться»...
mess around — баловаться
I thought you two just messed around.
Я не знала, что ты спала с Логаном. Я думала, вы просто баловались.
We were messing around, OK, in the hot tub.
Я.. Мы баловались в джакузи.
Some kids were messing around with them at school.
Некоторые ребята баловались ими в школе.
We were all messing around with it.
Мы с ним баловались.
No, we... we... we... we... we were just messing around.
Нет, мы... мы... мы просто баловались.
Показать ещё примеры для «баловаться»...
mess around — путаться
I'm telling you, I never messed around with them after they were dead.
— Говорю же тебе, я не путался с ними после их смерти.
That... cheating son of a... bitch messing around with my wife.
Этот жульничающий негодяй путался с моей женой.
You been messing around with me life, Bacchus?
Ты путался с моей жизнью, Бахус?
* But mess around with Ike *
*И при этом путаться с Айком.*
* But mess around with Ike *
*И при этом путаться с Айком*
Показать ещё примеры для «путаться»...
mess around — играть
So how much longer you gonna mess around with this double-life stuff?
Сколько еще ты собираешься играть с этой двойной жизнью?
She met Man Se? Kwon Man Se, don't mess around with my phone.
Она была с Ман Сэ? хватит играть с моим телефоном
They're messing around with sound effects.
Это ребята играют на синтезаторе.
Anyways, I tripped out on that for a couple hours, but I got cheered up after a took a picture of the kitties messing around in my little hoodie.
Короче, потом я отключился на пару часов, но мне стало лучше, когда я сфотографировал, как котята играют в моей толстовке.
I thought I was pretty clear about you guys not messing around in here.
По-моему, я ясно сказал, чтобы вы не играли в кабинете.
Показать ещё примеры для «играть»...