mess around — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «mess around»
/mɛs əˈraʊnd/Быстрый перевод словосочетания «mess around»
Выражение «mess around» на русский язык можно перевести как «заниматься ерундой», «пуститься во все тяжкие», «потраченное время».
Варианты перевода словосочетания «mess around»
mess around — шучу
I am not messing around!
Я не шучу!
Messing around.
Шучу.
There was some horrible thing out there, and it is not messing around, and neither am I.
Было что-то очень ужасное там... Я не шучу.
I am not messing around, move it!
Я не шучу, шевелимся!
— I'm not messing around.
— Я не шучу.
Показать ещё примеры для «шучу»...
advertisement
mess around — валять дурака
Put on IDF channel, and stop messing around.
Включи радио АОИ, и прикрати валять дурака.
Stop messing around down there.
Хватит валять дурака.
— Quit messing around!
— Хватит валять дурака!
Quit messing around.
Хватит валять дурака.
Stop messing around.
Прекрати валять дурака.
Показать ещё примеры для «валять дурака»...
advertisement
mess around — возиться
Why would a company as big as that mess around with your bike?
Зачем такой большой компании возиться с твоим мотоциклом? Затем. Зачем такой большой компании возиться с твоим мотоциклом?
If it escalated, why mess around with knives?
Если и обострились, зачем возиться с ножами?
No, but I... I like messing around with cars.
Нет, но... мне нравится возиться с машинами.
Becky, will you stop messing around? !
Бэкки, ты прекратишь возиться?
— Look, the only thing I know about these vines is that if you mess around with them too much, they explode.
Слушай, единственное, что я знаю об этих лозах, то что они взрываются, если с ними долго возиться!
Показать ещё примеры для «возиться»...
advertisement
mess around — дурачиться
If you want to mess around, bugger off back to AE.
Хотите дурачиться — валите на телевидение.
Stop messing around.
Хватит уже дурачиться.
You said over and over that we can mess around, but nothing more, right?
Ты постоянно говорил о том, что мы можем дурачиться, но больше ничего, так ведь?
Brian, you can keep messing around with this robot, or you can come with us.
Брайан, ты можешь продолжать дурачиться с этим роботом или можешь поехать с нами.
You shouldn't be messing around on those things.
На этих штуках нельзя дурачиться. Проходите.
Показать ещё примеры для «дурачиться»...
mess around — бездельничать
Yeah, we should really stop messing around.
Да, мы действительно должны прекратить бездельничать.
Those rich people like to mess around, we can do nothing about that.
Богатые люди любят бездельничать, мы бессильны.
Stop messing around and find my reinforcements!
Прекрати бездельничать и найди мне подкрепление!
Don't mess around there.
Хватит бездельничать.
You guys, we should stop messing around
Ну хватит бездельничать.
Показать ещё примеры для «бездельничать»...
mess around — связываться
Why would a sharp-witted professional like you mess around with Rose and that group of amateurs?
Зачем такому умному профи, как ты, связываться с Роуз и кучкой любителей?
Why do you wanna mess around with Triads?
Зачем тебе связываться с триадами?
'Cause I can't mess around with this guy.
Я не могу с ним связываться.
You shouldn't mess around with boys who are bigger than you.
Ты не должна связываться с парнями, которые больше тебя.
Uh, although, really I specialize in bird law, so I don't want to mess around...
-...так что не хочу связываться... — Крутенько. Было приятно...
Показать ещё примеры для «связываться»...
mess around — баловались
I thought you two just messed around.
Я не знала, что ты спала с Логаном. Я думала, вы просто баловались.
We were messing around, OK, in the hot tub.
Я.. Мы баловались в джакузи.
Some kids were messing around with them at school.
Некоторые ребята баловались ими в школе.
We were all messing around with it.
Мы с ним баловались.
No, we... we... we... we... we were just messing around.
Нет, мы... мы... мы просто баловались.
Показать ещё примеры для «баловались»...
mess around — путался
That... cheating son of a... bitch messing around with my wife.
Этот жульничающий негодяй путался с моей женой.
You been messing around with me life, Bacchus?
Ты путался с моей жизнью, Бахус?
I'm telling you, I never messed around with them after they were dead.
— Говорю же тебе, я не путался с ними после их смерти.
* But mess around with Ike *
*И при этом путаться с Айком.*
* But mess around with Ike *
*И при этом путаться с Айком*
Показать ещё примеры для «путался»...
mess around — играют
So how much longer you gonna mess around with this double-life stuff?
Сколько еще ты собираешься играть с этой двойной жизнью?
She met Man Se? Kwon Man Se, don't mess around with my phone.
Она была с Ман Сэ? хватит играть с моим телефоном
Anyways, I tripped out on that for a couple hours, but I got cheered up after a took a picture of the kitties messing around in my little hoodie.
Короче, потом я отключился на пару часов, но мне стало лучше, когда я сфотографировал, как котята играют в моей толстовке.
They're messing around with sound effects.
Это ребята играют на синтезаторе.
I've heard you mess around on the guitar.
Я слышала, как ты играешь на гитаре.
Показать ещё примеры для «играют»...
mess around — связаться с
If Bear hadn't messed around with one of my best friends, none of this would've happened.
Если бы Медведь не связался с одним из моих лучших друзей, ничего бы не случилось.
That he was messing around with trackers and a shady mechanic
То, что он связался с маячками и теневым механиком.
You do not want to mess around with the Cuban mafia.
Вы бы не захотели связаться с кубинской мафией.
I want to mess around with you.
Но я хочу связаться с тобой.
You know that woman your daddy's messing around with?
Ты знаешь женщину, с которой связался твой отец?
Показать ещё примеры для «связаться с»...