make off — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «make off»
/meɪk ɒf/Быстрый перевод словосочетания «make off»
«Make off» на русский язык можно перевести как «смыться», «убежать», «скрыться».
Пример. As soon as he saw the police, he made off. // Как только он увидел полицию, он смылся.
Варианты перевода словосочетания «make off»
make off — скрыться
He killed Foscatini and made off with the letters and the money.
И скрылся вместе с письмами и деньгами.
I walked like an Indian and then I made off really fast.
Я крался как индеец, а потом очень быстро скрылся.
He killed the driver and made off with more than just these weapons.
Он убил водителя и скрылся украв намного больше оружия.
One guy got shot as they were making off and holed up in that store over there.
Одного парня подстрелили, пока они убегали, он скрылся в том магазине.
Well, your working theory is obviously that this man was interrupted in the performance of his duties by the thief, who then brained the unfortunate mortician and made off with all of his clients' jewelry.
Вы, явно считаете Вор вломился, когда Этот человек был за работой, а потом проломил бедняге-гробовщику голову и скрылся со всеми драгоценностями его клиентов.
Показать ещё примеры для «скрыться»...
make off — убежать
And that same person makes off with the viral ammo.
И тот же человек убегает с вирусной бомбой.
And he's making off with the scarlet heart.
И он убегает с алым сердцем.
McCann and Day didn't make off with any cash though.
МакКену и Дею не убежать с любыми наличными, хотя.
Nothing to stop her hopping across the fence and making off across country.
Ничто не мешало ей перелезть через ограду и убежать.
Who robs a bank and doesn't make off with the cash?
Кто грабит банк и не убегает с деньгами?
Показать ещё примеры для «убежать»...
make off — смыться
We're not gonna have much time before Locke figure's out we made off with his ride.
У нас не так много времени Прежде чем Локк поймёт, что это мы смылись на его лодке. Руки вверх!
When a diamond merchant's home was robbed, and two men made off with...
Когда была ограблена алмазная биржа, и двое воров смылись с...
— Who made off with me hat?
Кто смылся с моей шляпой?
It's obvious someone got to Norman before we did, killed him and made off with the list.
Очевидно, что кто-то нашёл Нормана до нас, убил его и смылся со списком.
Or are you just trying to make off with our Ocean here?
Или ты просто пытаешься смыться с нашей Оушен?
make off — сбежать
Unfortunately, Truman made off in the confusion.
К сожалению, в суматохе Трумэн сбежал.
Only Benny makes off with the money before the blackmailer's had a chance to pick it up.
Только вот Бенни сбежал с деньгами до того, как шантажист успел их забрать.
Made off with his prize coin collection.
Сбежал с его ценной коллекцией монет.
Sir, it seems general washington made off with my Oakleys.
Сэр, этот «генерал Вашингтон» сбежал с моими очками.
And now Johnny's dead, and someone's made off with the GPS coordinates.
И теперь Джонни мертв, а кто-то сбежал с GPS координатами.
Показать ещё примеры для «сбежать»...
make off — удрать
I do not make off with things.
Я ни с чем не удирал.
On the burner phone your man dropped when he made off with my supply truck last night.
В обгоревшем телефоне, который обронил твой человек, когда удирал с моим грузовиком вчера ночью.
And Zoe made off with a crate, and we have no idea what was in it.
И Зои удрала с ящиком, и мы понятия не имеем, что в нем.
She made off with his cellphone and his keys but left his wallet and 200 bucks in cash.
Она удрала с его мобильником и ключами, но оставила бумажник, где было двести долларов.
A couple of diplomats were killed and someone made off with a suitcase of GCCs.
Несколько дипломатов было убито и кто-то удрал с чемоданом МВС.
Показать ещё примеры для «удрать»...
make off — заработать
How much did you make off of all this land?
Сколько вы заработали на этой земле?
And, Jean-Claude, 'with all that money they make off the back of their misery.'
И Жан-Клоду, «Со всеми теми деньгами, которые они заработали на их нищете.»
Do you know how much Homestead Company... made off its first planet?
Знаешь, сколько «Родная обитель» заработала на первой планете?
It's a lot of money we're making off these things.
И еще это куча денег, которые мы заработаем на этом.
You know how much we made off that Web site last month.
Ты же знаешь как много мы заработали в прошлом месяце за тот веб сайт.
Показать ещё примеры для «заработать»...
make off — уйти
Somebody made off with an armload of drugs from the dispensary...
Кто-то ушел с охапкой лекарств из больничной аптеки...
He made off with the entire cache of pelts from the outpost as well 12 kegs of gunpowder, sixteen muskets, and two weeks worth of provisions."
Он ушел со всеми запасами меха, забрал 12 бочек пороха, шестнадцать мушкетов, а также двухнедельный запас провизии.
Add a bit of cat burglary... a little auto theft... and she makes off with both hauls simultaneously.
Добавьте чуть-чуть кражи со взломом... небольшой автоугон... И она уходит с добычей с обоих мест преступления.
I've just had Sullivan on the phone from The Brinford Times, asking why an armed gang made off with hundreds of pounds in cash while all of my officers were picking their teeth on the other side of town!
Мне только-что звонил Салливан из Бринфорд Таймс, спрашивал, почему вооруженные грабители ушли с сотнями фунтов наличных, в то время как мои офицеры скалили зубы на другом конце города!
They had assault weapons... they tried to make off with $800,000.
У них было оружие нападения... они пытались... уйти с 800 тысячами долларов.
make off — забрать
He/she/they then make assessment of valuables and make off with coloured chalk, cake tin, cake... and banana stapler... ..leaving Mma Ramotswe's desk untouched... ..smashing teacupin frustration, and diploma in envy.
Затем он/она/они производят оценку ценностей и забирают цветной мелок, коробка из-под пирога, пирог... и банановый степлер оставляя нетронутым стол Мма Рамотсве разбивая чашку от разочарования а диплом из зависти.
Somebody made off with the sports section.
Кто-то забрал спортивную страничку.
Sources close to the investigation report the Geckos made off with $30 million, a sum easily generated from the oil activity in the region.
Источники, близкие к расследованию, сообщают, что Гекко забрали 30 миллионов долларов Сумму легко посчитать в нефтяном регионе.
The suspect made off with $1,600.
Подозреваемая забрала 1600 долларов
Made off with 800 bucks, except this time, the vic put up a little resistance, and our guy beat the living daylights out of him.
Забрал 800 баксов, за исключением того, что жертва дала отпор, и наш паренек избил его до полусмерти.