lumping — перевод на русский
Варианты перевода слова «lumping»
lumping — глыба
What are you up to, you lump of filth?
Что ты способен сделать, ты, глыба грязи?
Just this passionless lump of minerals and circuitry.
Только эта бесстрастная глыба из минералов и микросхем.
Down deep, the man is a lump of sugar.
Вниз глубоко, человек глыба сахара.
— And this brings us to Lump.
И, наконец, Глыба.
— Yes, Lump?
— Да, Глыба?
Показать ещё примеры для «глыба»...
advertisement
lumping — комок
That pop was made with a lump half this size.
Замечательная штука. Тот взрыв произвел комок вполовину меньше этого.
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable.
Комок из двух протонов и двух нейтронов — это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
Cancer is... pure evil. It is a fat little lump that needs to be... destroyed.
Рак — чистое зло, комок жира, который надо уничтожить.
You felt a lump in your breast.
Вы почувствовали комок в груди.
Theoretically, collisions with this much energy, could create a black hole that could swallow the earth. or create strangements that could initiate runaway fusion, and turn the planet into a shrunken lump of strange matter.
Теоретически, столкновение при участии такого количества энергии может создать черную дыру, которая способна поглотить Землю, или создать некие гипотетические объекты, способные вызвать бесконтрольное слияние и превратить планету в сморщенный комок непонятной материи.
Показать ещё примеры для «комок»...
advertisement
lumping — кусок
A lump of fakeness.
Кусок вранья.
Just after, you look like a lump of raw meat.
А сразу после порки ты выглядишь как кусок сырого мяса.
They found me in the wreckage, dying, a lump of flesh.
Они нашли меня в обломках, я умирала, кусок плоти.
An unspoiled lump of clay to mold in my own image.
Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
Just a black lump this size.
Остался только черный кусок, вот такого размера.
Показать ещё примеры для «кусок»...
advertisement
lumping — шишка
The right leg ends in a club foot, the ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
This football-shaped lump jutting out the side of my neck.
Эта шишка в форме футбольного мяча, которая торчит из моей шеи, да ещё и сбоку.
Lumps in my Lemkin!
Шишка Пепенкин!
I said it was just a lump.
Я же говорила, просто шишка.
Man, I got a lump on my head Okay, shut up the size of Nebraska shut up Lyle.
— Мужик, у меня шишка на голове размером с Небраску. — Ладно. Заткнись, заткнись, Лайл.
Показать ещё примеры для «шишка»...
lumping — один кусочек
Do you like one lump or do you like two?
Вам один кусочек или два?
One lump, two?
Один кусочек, два?
One lump for ladies! — Then why do you ask me?
Для леди один кусочек!
— One lump or two?
— Один кусочек или два?
One lump or two?
— Один кусочек или два?
Показать ещё примеры для «один кусочек»...
lumping — комочков
Why would anyone move a lump of gum from one pot to another?
Зачем кому-то перемещать комочек жвачки из одного горшка в другой?
— Just Lump.
— Просто Комочек.
All right, you little lump of clay...
Так, ты маленький комочек глины...
And that is the secret to no lumps.
А вот и секрет отсутствия комочков.
They're not actually supposed to I'll work on the lumps.
Вообще-то там не должно быть комочков... Я постараюсь.
Показать ещё примеры для «комочков»...
lumping — болван
Lump!
Болван!
Listen to me, you big lump.
Послушай меня, ты, большой болван.
That lazy lump!
Вот же ленивый болван!
Well, why are you standing there like a lump?
Ну, что ты стоишь здесь как болван?
You're not going anywhere, you thick lump.
Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван.
Показать ещё примеры для «болван»...
lumping — уплотнение
You feel a lump, right?
Чувствуете уплотнение?
I found a lump!
Я нашла уплотнение.
A breast lump!
Уплотнение в груди.
But this woman thought she had cancer, she had a lump in her breast!
Но эта женщина думала, что у неё рак, у неё было уплотнение в груди!
Can you feel the lump?
Ты чувствуешь уплотнение?
Показать ещё примеры для «уплотнение»...
lumping — кучу
Or a lump of something else.
Или кучу чего-нибудь другого.
And the only reason for lumped all together here is so the State can save money.
И единственная причина, по которой их всех смешали в кучу, это чтобы штат сэкономил на судах.
Don't cry there, all mashed up, a lump of bones!
Да не плачь, тебе кучу костей пришлют!
I've given a big lump of it to the Dog's Home.
Я пожертвовала кучу денег для собачьего приюта.
I can't give you a lump sum, Miranda.
Я не могу дать тебе кучу денег, Миранда.
Показать ещё примеры для «кучу»...
lumping — сравнивай
And don't you lump my arm in... with yours!
И вовсе не хотел я этого... Не сравнивай мою руку со своей дешёвой культёй!
Don't go lumping my right arm in with yours!
Не сравнивай её со своей. Моя правая рука...
Don't lump me in with those guys.
Не сравнивай меня с ними.
I love you. Don't lump yourself in with me.
Не сравнивай себя со мной.
Don't lump me in with him.
Даже не сравнивай нас.
Показать ещё примеры для «сравнивай»...