сравнивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сравнивать»
«Сравнивать» на английский язык переводится как «compare».
Варианты перевода слова «сравнивать»
сравнивать — compare
Не сравнивайте ее с госпожой.
You can't compare her to Madame.
Если, конечно, будет что сравнивать.
That is, if you had any to compare.
Конечно, нельзя сравнивать эту шутку с героическим побегом поручика Завистовского. Но и она вписала славную страницу в историю нашего лагеря.
This joke can not compare his with the heroic escape of Lieutenant Zawistowski ... but added a glorious story to the chronicles of our camp.
Пожалуйста, не надо сравнивать меня с этими господами! Нет!
Don't compare me with them!
Не смей сравнивать их, или я убью тебя.
Don't you dare compare them or I'll kill you.
Показать ещё примеры для «compare»...
сравнивать — comparison
Это нельзя сравнивать.
There's no comparison.
Не сравнивай.
There is no comparison.
— И здесь нечего сравнивать.
— And there's no comparison.
И сравнивать нечего.
There's no comparison !
Но, как мне кажется, их нельзя сравнивать.
Except for me, there's no comparison.
Показать ещё примеры для «comparison»...
сравнивать — equate
Эта исключительно профессиональная и чувствительная личность, которая сравнивает женщин с вирусной инфекцией забрала работу, на которой я работала всю жизнь.
This extremely professional and sensitive individual who equates women with viral infections took a job I worked my entire life for.
С чем По сравнивает смерть?
Poe equates death with what?
Он сравнивает смерть с любовью?
He equates death with love?
По сравнивает смерть с..
Poe equates death with...
Она сравнивает их с паразитами.
She equates them to parasites.
Показать ещё примеры для «equate»...
сравнивать — compare the two
Не тебе сравнивать, ладно?
You can't compare the two, okay ?
— Ну, нечестно как-то сравнивать.
It's unfair to compare the two.
— Я ее мать! Не смейте сравнивать нас.
Don't you dare compare the two!
Да как ты смеешь сравнивать...
Don't you dare compare the two.
Их совершенно нельзя сравнивать.
You really can't compare the two.
Показать ещё примеры для «compare the two»...
сравнивать — lump
И вовсе не хотел я этого... Не сравнивай мою руку со своей дешёвой культёй!
And don't you lump my arm in... with yours!
Чем эти ленивые прожигатели жизни. чтобы меня сравнивали с Шинигами.
Well, from what you're saying, it sounds like I'm doing a lot more work. But don't lump me together with the Shinigami.
Ты не можешь сравнивать меня с ними.
You can't lump me in with them.
Не сравнивай меня с ними.
Don't lump me in with those guys.
Не сравнивай её со своей. Моя правая рука...
Don't go lumping my right arm in with yours!
Показать ещё примеры для «lump»...
сравнивать — liken
Я меня только что обязал Беррихилла позвонить премьер-министру Судана и выдать строгий выговор за поведение, которое я сравниваю с уличными бандами и мелкими воришками.
I just had Berryhill call the prime minister of Sudan and issue a stern reprimand for behavior that I likened to street gangs and petty thieves.
Нельсон Пике сравнивает гонки вокруг него с ездой на велосипеде по своей гостиной.
Nelson Piquet likened racing around the course to riding a bicycle in his living room.
И оба сравнивали себя с Томасом Джефферсоном.
And both likened themselves to Thomas Jefferson.
Вы все время сравниваете это с занятиями любовью.
You keep likening it to making love.
И вы сравниваете меня с теми, кто вращает столы.
And you liken me to a table-turner at a seance.
Показать ещё примеры для «liken»...
сравнивать — match
Будем сравнивать их с гривой прекрасной серой лошади, которая стоит в конюшне снаружи?
Shall we match them with that fine grey you have stabled outside?
Много всего такого, но нам не с чем сравнивать.
Plenty of both, but nothing we can get a match on.
Значит, нет смысла сравнивать его с пулями из бара, офисного здания и вчерашнего клуба.
So it won't give a match on any of the bullets we got from the bar, the office building or last night's club.
Сравниваю следы шин с места преступления, босс.
Ah,matching up tire impressions from the crime scene,boss.
Я смотрю всех из района жертвы, сидевших за уголовщину, сравниваю с описание жертвы.
I got every felony arrest in the victim's precinct and surrounding matching the shooter's description.
сравнивать — to make comparison
Но теперь у нас есть то, чего раньше не хватало — у нас есть для него подозреваемый под арестом, с которым он может сравнивать.
But now, we have something that we lacked then — we have a suspect in custody for him to make comparison.
Постарайтесь не сравнивать.
Try not to make comparisons.
Ну, мы не должны сравнивать, но...
Well, we don't need to make comparisons, but...
Вы можете сравнивать меня и доктора Грей, но по части «милости»
I mean, there are comparisons that you can make between myself and Dr. Grey, but in a contest of niceness,
сравнивать — different
— Ты нас не сравнивай.
— This is different.
— Не сравнивай.
That's different.
Не сравнивай. — Почему?
That's different.
Мне не с чем сравнивать.
I didn't know any different.
сравнивать — same
Надеюсь, что не будешь меня с ней сравнивать.
I hope you're not putting us on the same level.
Как можно это сравнивать?
How is it the same?
Нашла с чем сравнивать.
It ain't the same thing.
Это не повод сравнивать Эйнштейна с нами, профессор Хабер, хотя я понимаю, почему он вам симпатичен.
There is nothing about Einstein that is the same as us, Professor Haber. Although I understand your natural sympathies are with him.