loot — перевод на русский

/luːt/

lootдобычу

What loot?
Какую добычу?
As you alteady got yout loot, might as well fotget it.
Вы уже получили свою добычу, давайте все забудем.
Where'd you hide the loot, Malloy?
Так где ты спрятал добычу, Моллой?
Loot recovered, sir.
Получили добычу, сэр.
When they started to pile up the loot from the battles... My heart ached.
Когда они добычу свою привезли, у меня чуть сердце не разорвалось!
Показать ещё примеры для «добычу»...

lootграбить

We ought to be tending to the business of looting ships.
Мы должны заняться своим делом — грабить корабли.
Looting is strictly forbidden !
Грабить строжайше запрещаю! Ясно?
Here to loot us again?
Вернулся, чтобы снова грабить нас?
They used their superior weapons to loot and murder.
Они использовали превосходящую силу своего оружия, чтобы грабить и убивать.
— Why? Why do you have to go around killing and looting all the time?
Зачем вам постоянно грабить и убивать?
Показать ещё примеры для «грабить»...

lootмародёрство

Looting, burning!
Мародерство, пожары.
— I'm arresting him for looting.
— Он арестован за мародерство.
The television said they started looting.
По телевизору сказали, уже началось мародерство.
Served briefly in the second gulf war before being Dishonorably discharged for looting.
Служил во время второй войны в заливе, до того как был с позором уволен за мародёрство.
They've seen the New Orleans police On the news for looting, for beating on people, For the Danziger bridge shootings.
Они видели репортажи о полиции Нового Орлеана в новостях: мародёрство, избиение граждан, стрельба на мосту Дэнзигер.
Показать ещё примеры для «мародёрство»...

lootграбежи

Another thing, there'll be looting and worse.
И еще одна вещь. Скоро начнутся грабежи и другие вещи похуже.
It's the looting.
А я говорю, грабежи!
It's the looting!
Нет, грабежи!
Looting!
Грабежи!
I suggested it might be the looting.
Я предположил, что, вероятно... – Грабежи.
Показать ещё примеры для «грабежи»...

lootмародёрствуют

Him and his rat pack, they think they own the earth... riding around in their white chariots raping and looting... and wearing cuffs on their sleeves.
Он и его кодла думают, что они хозяева на Земле. Разъезжают на белых колымагах, насилуют и мародерствуют. С манжетами на рукавах.
People are looting now?
Люди уже мародёрствуют?
What do you think those people are doing, surviving or looting?
Что эти люди по-твоему делают — выживают или мародёрствуют?
What do you think these people are doing, looting or surviving?
Что эти люди по-твоему делают — мародёрствуют или выживают?
Well, they're looting.
Мародёрствуют. — Ну конечно.
Показать ещё примеры для «мародёрствуют»...

lootограбить

I know. They're trying to loot the town.
— Знаю, они хотели ограбить город.
It's identical to the one where he hides his loot.
Этот сейф точно такой же, как тот. что вам нужно ограбить.
It's people grabbing any excuse they can find... to go and loot a store, nothing more.
Эти люди могут найти любое оправдание,... чтобы пойти и ограбить магазин.
You know, people in some parts of the country have been known to loot the local stores.
Вы знаете, люди в некоторых частях страны воспользовались ситуацией, чтобы ограбить местные магазины.
Now remember, before convening at the battle, this party has a quest to loot the temple of Syrinx which needeth completion, so...
Теперь напоминаю, перед участием в битве, ваша партия должна ограбить храм. И возможно...
Показать ещё примеры для «ограбить»...

lootнаграбленное

Some melancholy burglars give back their loot.
Некоторые грабители возвращают награбленное.
Flint's secret trove was never found but stories have persisted that it remains hidden somewhere at the farthest reaches of the galaxy stowed with riches beyond imagination... the loot of a thousand worlds
Никто точно не знал, где Флинт хранил награбленное, но ходили слухи, что он прятал все... в самом далёком и недосягаемом уголке галактики... Планета хранящая несметные богатства, сокровища тысячи миров...
The loot of a thousand worlds?
Награбленное в тысячах миров?
He's going to make the usual mistakes getting back the hidden loot.
Так что он наделает обычных ошибок, когда станет забирать награбленное.
Are we gonna find the loot?
Мы что, надеемся найти награбленное?
Показать ещё примеры для «награбленное»...

lootразграбили

Years ago, they burned and looted a town of 3000 people.
Годы назад, они сожгли и разграбили город, в котором жило 3000 человек.
...and we've seen all these cronies from Wall Street, with the combination to the vaults around the country and they've just looted the Treasury and the banks and, and the securities industry dry.
... и мы видели всех этих друзей с Уолл-Стрит, с комбинациями к сейфам хранилищ, по всей стране, и они просто подчистую разграбили Казначейство и банки, и индустрию ценных бумаг.
But nazis looted it in world war ii.
Но нацисты разграбили ее во Второй Мировой.
Led by Roaring Dan Seavey, these brigands looted the Avalon, absconding with several crates of artifacts and claiming the life of Agent David Wolcott.
Ограблен Ревущим Дэном Сиви. эти разбойники разграбили Авалон Взяв с собой несколько ящиков артефактов и покончили с агентом Дэвидом Волкоттом.
Robbers broke into your home, they looted the place, and shot you.
Грабители ворвались в ваш дом, разграбили его. И застрелили вас.
Показать ещё примеры для «разграбили»...

lootразграблены

Our synagogues were looted to send him on his crusades.
Наши синагоги были разграблены, а деньги ушли на крестовый поход.
Within a week, 40 horses stolen 20 coaches burnt, 2 churches looted the salt barn emptied, the Langeals home pillaged!
В течение недели украдено 40 лошадей, сожжено 20 карет. Две церкви разграблены. Солевые амбары пусты.
Each one has been looted.
Они все были разграблены.
So many stores have been looted, people are desperate for the essentials.
Поскольку многие магазины были разграблены, люди отчаянно нуждаются в самом необходимом.
I know some places that haven't been looted.
Я знаю несколько мест, которые не были разграблены.
Показать ещё примеры для «разграблены»...

lootденег

-That's a lot of loot.
— Это куча денег.
This guy's got an ass full of loot that he's ready to dump in our cars.
У него полно денег, и он готов погрузить их в наши машины.
And he realizes this is a way to make a ton of loot.
И он понял, что это путь как заработать кучу денег.
The master had said how they was worth a lot of loot.
Хозяин говорил, что они стоят кучу денег.
Then he goes and hides the loot under a stone.
А потом он взял и спрятал деньги под камень.
Показать ещё примеры для «денег»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я