трофей — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трофей»

На английский язык слово «трофей» переводится как «trophy».

Варианты перевода слова «трофей»

трофейtrophy

— Вам нужен трофей?
— Why, you want a trophy?
Получится куда более привлекательный трофей, чем львиная шкура.
A far more interesting trophy than lions and panthers.
Я хочу мужа, а не трофей, который надо постоянно охранять.
I want a husband, not a trophy I have to defend over and over again.
Вы знаете, всё началось... в ту ночь, когда ваш отец завоевал этот трофей.
You know, my reform started... the night your father won this trophy.
Я, слишком исчерпал себя, чтобы быть достойным трофеем для вас.
I am too much exhausted to be a trophy worthy of you.
Показать ещё примеры для «trophy»...
advertisement

трофейspoils

Благородный Гарри, принц Уэлльский, Дугл Мак Агнус приветствует вас и бросает вам под ноги трофей с войны.
Noble Prince of Wales, McAngus greets you and lays at your feet the spoils of war.
Победителю достаются трофеи.
To the victor belong the spoils.
Это как военный трофей.
Spoils of war.
Это как добыча, трофей войны.
Spoils of war.
Трофеи!
Spoils!
Показать ещё примеры для «spoils»...
advertisement

трофейprize

Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта.
The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills.
Это судно является военным трофеем, капитан.
This vessel is now a prize of war, Captain.
Уилл идет на сделку с компанией, а ты у нас с трофеем в руках.
Will strikes a deal, yet you were the one with the prize — full pardon.
Подобный трофей вызвал бы пересуды.
Such a prize would lead to chatter.
Ты перестанешь насмехаться, когда увидишь наш трофей!
You will not be so quick to ridicule when you see our prize.
Показать ещё примеры для «prize»...
advertisement

трофейbooty

— Ты думаешь, что сможешь протащить свои трофеи через парадную дверь?
— Your booty getting through the door? — Hey.
— Эти трофеи.
— That booty.
Военный трофей. Дарю.
Take it, war booty!
Военный трофей.
War booty.
Боевой трофей.
War booty.
Показать ещё примеры для «booty»...

трофейtrophy case

Он снимет с нас шкуру и выставит в комнате для трофеев.
He would skin us and put us in the trophy case.
А тот идиотский шкаф для трофеев...
What about that ugly glass trophy case that...
Я думал, что вся моя жизнь — на вот этой полке с трофеями.
I thought my whole life was in that trophy case.
Думаю, что убивает он их где-то на севере штата, а бухта служит ему хранилищем трофеев.
My guess is his killing ground is upstate, then the bay serves as his trophy case.
Они собираются разбить трофей.
They are gonna shatter the trophy case.
Показать ещё примеры для «trophy case»...

трофейsalvage

— Это дает нам полное право считать его трофеем.
— That gives us full salvage rights.
Она ржавела на складе трофеев на Сагитариане.
Rusting out in a salvage yard on Sagittarian.
Похоже, это мусорщик с Трандошана. Видимо, ищет трофеи после битвы.
Looks like a Trandoshan scavenger, probably combing the battlefield for salvage.
Приближается трофей. Подтвердите, пожалуйста.
Incoming salvage, please validate.
Сегодня без трофеев, парни.
No salvage today, boys.
Показать ещё примеры для «salvage»...

трофейhaul

Хороши трофеи!
What a haul!
Но он решил скрыть часть трофея и обмануть их.
But he decided to hide part of the haul and cheat them.
Тебе повезло сегодня, Винс, но выиграть состязание розничной продажи не достаточно для трофея.
You had a good day today, Vince, but retail is all about the long haul.
Знатные трофеи мы сегодня достали, констебль Батерман.
That was quite an impressive haul today, Constable Butterman.
Ты получила настоящий трофей, мам...
You got quite a haul there, Mon...
Показать ещё примеры для «haul»...

трофейloot

А после войны солдаты приходили, чтобы продать свои трофеи.
And then, after the war, the soldiers came to sell their loot.
Почему мы прячемся в этом подвале, когда здесь целый дом трофеев?
Why do we lurk in this cellar when there is a whole house to loot?
Трофеи!
The loot.
Трофеи!
The loot!
Трофеи горят!
The loot is on fire!
Показать ещё примеры для «loot»...

трофейconquests

Чтобы увидеть, как сильно изменились все его трофеи за 20 лет.
To see how all his conquests look after 20 years.
Трофеи?
Conquests?
Представляешь, он пытался меня завоевать как-будто я его очередной трофей.
Can you believe? He was courting me as if I'm one of his conquests.
Она должна была обнаружить кого-то из ваших последних «трофеев» и заплатить сполна за услуги, но... я полагаю, она предложила щедрую пачку.
She'd have had to find some of your recent conquests and pay them off to come forward, of course, but...
Клуб создан с одной целью, чтобы лишать невинности девушек, а потом записывать их имена, как трофеи, на стене в библиотеке за портретом основателя школы.
Club's one purpose, to deflower female students, and then to record the names of those conquests on a wall in the library behind a portrait of the school's founder.
Показать ещё примеры для «conquests»...

трофейspoils of war

Эти колонны были привезены сюда, как трофеи из разграбленной крестоносцами Византии.
These columns over here were brought back as spoils of war after the sacking of Byzantium during the Crusades.
Трофеи.
The spoils of war.
Трофей. Правильно.
Spoils of war.
Что ж, это её трофеи, красавчик.
Well, spoils of war, handsome.
А победитель забирает трофеи. Верно?
So bring on the spoils of war, right?
Показать ещё примеры для «spoils of war»...