награбленный — перевод на английский

Варианты перевода слова «награбленный»

награбленныйloot

Награбленное в тысячах миров?
The loot of a thousand worlds?
Мы что, надеемся найти награбленное?
Are we gonna find the loot?
Награбленное слишком много весило...
I bet it was overladen with loot.
Сначала спасаешь девушку. Отыскиваешь награбленное.
Keeping the girls safe, tracking down the loot...
Он послал их на смерть в обмен на долю награбленного.
He sent them to their deaths in return for a cut of the loot.
Показать ещё примеры для «loot»...
advertisement

награбленныйplunder

Награбленное, Патрик.
The plunder, Patrick.
Награбленное.
Plunder.
Твой брат вместе с Баттерсом сейчас делят награбленное
Your brother is with butters taking inventory of our latest plunder,kyle.
Сокровища, награбленные нацистами по всей Европе.
It's Nazi plunder... From all over Europe.
Хорошее место, чтобы спрятать награбленное за всю жизнь
It's a good place to hide a lifetime of plunder.
Показать ещё примеры для «plunder»...
advertisement

награбленныйspoils

Так наслаждайся награбленным.
So enjoy the spoils.
Награбленное будет разделено.
Spoils will be enjoyed.
И теперь вы хотите большую долю награбленного?
And now you want a bigger split of the spoils oh come on?
И у него нет доли в награбленном.
And he wasn't in for a share of the spoils.
Они пожинают награбленное в виде вопиющих бонусов, как любой хороший барон-разбойник.
They are taking their spoils in the form of outrageous bonuses like any good robber baron.
advertisement

награбленныйstolen

По условиям договора о прекращении огня от 3 марта армия Соединенных Штатов имеет право конфисковать всё, награбленное Ираком в государстве Кувейт.
...the United States military hereby confiscates all materials stolen by Iraq from the state of Kuwait.
Ты не знал, что она вывезла награбленное имущество через границу штата, а тебя оставила всё расхлебывать?
You didn't know she was taking stolen property... across state lines and leaving you holding the bag?
Я просто перевозил награбленное ими из одного места в другое.
I just moved what they stole from one place to another.
Дом, купленный на награбленные деньги, на деньги этой фирмы.
A house you bought with money you stole from this firm.
Ты вернул награбленное.
You returned what you stole.