награбленный — перевод на английский
Варианты перевода слова «награбленный»
награбленный — loot
Награбленное в тысячах миров?
The loot of a thousand worlds?
Если Дюран сделал передачу Жино, тогда почему мы не обнаружили ничего из награбленного в его квартире?
If duran made a hand-off to geno, Then how come we didn't find Any loot at his place?
Мы что, надеемся найти награбленное?
Are we gonna find the loot?
Награбленное слишком много весило...
I bet it was overladen with loot.
Она прятала свою долю в Толстого после каждого ограбления, и если бы ее поймали, то не смогли бы найти награбленное.
She'd stash her haul in Tolstoy after each burglary, and if anyone caught on to her, they'd never be able to find the loot.
Показать ещё примеры для «loot»...
награбленный — plunder
Награбленное, Патрик.
The plunder, Patrick.
Награбленное.
Plunder.
Сокровища, награбленные нацистами по всей Европе.
It's Nazi plunder... From all over Europe.
Мы пришли сюда, не для того, чтобы обсудить, огромное награбленное состояние нашего отца, как Майкрофт сказал это вам по телефону.
We have not, in spite of what Mycroft told you on the phone, come here to discuss making a large deposit of our father's plunder.
Твой брат вместе с Баттерсом сейчас делят награбленное
Your brother is with butters taking inventory of our latest plunder,kyle.
Показать ещё примеры для «plunder»...
награбленный — steal
Ты не знал, что она вывезла награбленное имущество через границу штата, а тебя оставила всё расхлебывать?
You didn't know she was taking stolen property... across state lines and leaving you holding the bag?
По условиям договора о прекращении огня от 3 марта армия Соединенных Штатов имеет право конфисковать всё, награбленное Ираком в государстве Кувейт.
...the United States military hereby confiscates all materials stolen by Iraq from the state of Kuwait.
награбленный — spoil
Так наслаждайся награбленным.
So enjoy the spoils.
Награбленное будет разделено.
Spoils will be enjoyed.
И теперь вы хотите большую долю награбленного?
And now you want a bigger split of the spoils oh come on?
И у него нет доли в награбленном.
And he wasn't in for a share of the spoils.
награбленный — stolen goods
Анжелу Рассел, сбывала награбленное на улицах, где и обитала.
Angela Russell, would fence the stolen goods on the street where she lived.
Но тебе нужен был кто-то со связями Чтобы оградить награбленное добро
But you needed someone with connections to fencing stolen goods.
Ты рассказала мне, как он прятал награбленное на складе в Квинс и что ты боялась
You told me how he fenced stolen goods out of a warehouse in Queens and that you were scared.